What other resources do we have to figure out what the authors of the New Testament originally wrote, if we don’t have their actual writings themselves?
In this post I move into a very brief discussion of one other area of evidence for the text of the New Testament, the Patristic sources. The term “patristic” stands for “fathers” (Latin: patres) of the church – that is, the early church authors who quoted the books of the New Testament in the course of their writings. This too is an exceedingly thorny area of scholarly investigation, and one that I have long been deeply interested in. It is the area that I did my PhD research and dissertation in.
So here’s the deal. As I have pointed out before, we don’t have complete manuscripts of the New Testament until the middle of the fourth century – some 300 years after the books were written. We do have earlier fragmentary papyri manuscripts of this, that, or the other part of the NT, and for that we are all exceedingly grateful. But one problem with manuscripts is that we almost never know exactly when or where they were produced. And yet, that kind of specificity is very important for us if we want to know about how the text of the NT was transmitted over the years and centuries.
Here’s why. Suppose we have a verse that is worded in two different ways in various manuscripts (the differences may be large, they may be small, but they are in any event differences). If we know exactly where and when every single manuscript attesting both forms of the text were produced, that might help us decide which form of the text is the older one and which is the later “corruption.” If, for example, we could determine that all the manuscripts that have one form of the text come from the area around Rome starting in the fifth century, whereas the other form of the text is found in all sorts of manuscripts from all sorts of times and places, then we could probably argue that the former form is a local corruption.
The problem is that we don’t know when and where the vast bulk of our manuscripts were produced. The scribes don’t tell us their dates or locations. If manuscripts are written in Greek, then obviously they were produced in the Greek-speaking part of the empire; and we can date manuscripts palaeographically, at least in theory, within about 50 years. So that’s good. But it’s not as good as we would like.
This is where the citations of the church fathers become most useful. My dissertation was on the quotations of the Gospels in the writings of Didymus the Blind. We know exactly when Didymus lived and died. And we know exactly where he lived. And so in theory, if we analyze his various writings – we have a handful of biblical commentaries that he “wrote” (he actually dictated them, since he was, after all, blind) – and isolate all of his quotations of the New Testament, we are able to compare them with our surviving manuscripts (say, Greek, Latin, and Coptic) to see which manuscripts are closest to the ones that he most likely had at his disposal. And that would tell us what the manuscripts were like in his precise time and place (in his case, in late fourth century Alexandria Egypt).
If we could do that with an entire range of Patristic sources, it would allow us to see how the text was changed by scribes even in times and places for which we do not have any manuscripts. And that would allow us both to see how the text got changed over the years (and possibly why), and where it got changed, and when, and, as a result, what the “unchanged” text (i.e. the text written by the author) probably looked like.
So this kind of evidence is extraordinarily important. But it is also unusually complicated. In part that’s because we don’t have the original writings for any of the church fathers (this should start sounding familiar) but only manuscripts from later times that were produced by scribes who sometimes changed the texts they were copying. So the text of the church father has to be reconstructed before it can be analyzed for text-critical purposes. And there’s a particularly thorny issue involved with this: if a sixth century scribe was copying the writings of a fourth century author, he, the scribe, may well have changed the wording of the author’s scripture quotations to make them conform with the text as he, the scribe, was himself more familiar with.
But also, even more problematic, the church fathers – in their surviving writings — often do not quote their New Testament texts accurately and did not mean to do so. *Sometimes* they give long quotations that appear to be word-for-word what was in their (now no longer surviving) manuscripts. But at other times they quoted their texts loosely (as preachers and others do today still); other times they simply paraphrased their texts; other times they simply referred to or mentioned passages. All of these quotations, adaptations, and allusions have to be examined carefully, to see if they probably represent the actual texts sitting in front of the author or not.
To complicate matters further, some of our Patristic texts are not in the language that the authors actually wrote in. Most of the writings of the late second-century Irenaeus are preserved only in Latin, even though he wrote in Greek. So too with much of the voluminous output of the early third century Origen. And so on.
Each father presents still other problems. Origen, for example, who is probably our most important early patristic source, moved from Alexandria to Caesarea part way through his life. So it’s important to know which books he wrote in which location, and to ask: did he take his Alexandrian manuscripts of the Bible with him, or did he start using the manuscripts that were available to him in Caesarea? And take Didymus, my guy. He was blind. So how do we know what his manuscripts looked like if he never actually saw one himself? And so on.
So, the short story is that this is a very difficult field of research. But it’s also a highly important one.
> Most of the writings of the late second-century Irenaeus are preserved only in Latin, even though he wrote in Greek. So too with much of the voluminous output of the early third century Origen.
Do those Latin texts show signs of their Greek origin? I.e. phrases and constructions that were usual in Greek but not Latin?
Yes, in placess. But nore than that there are some places where we have both Greek and Latin versions of a writing or part of a writing (e.g., Origen’s On First Principles), and even more, we also sometimes know who translated the texts from Greek to Latin (in Origen’s case, for example Rufinus). And of course they would have had Greek not Latin as their native language, unlike, say, Tertullian or Cyprian.
When will the third new blog come out and how do I access it?
I loved the first two.
Tom
Do you mean the new blog platform? When it comes out, everyone will be moved onto it automatically. Or do you means something else?
Tough keeping up with you,particularly when one is traveling! Enjoyed reading this.
Is your Didymus work too difficult for non-scholars to read? You’ve picked my curiosity.
The uncertainties and endless layers of inquiry needed to access original texts seem a bottomless pit.How then can we say that the synoptics are,for the most part,historical?
My recent encounters with the extreme minimalist scholarly trends in the scrutiny of the Hebrew Bible signified a loss of innocence for me.Now I challenge everything, even what I” know” in my gut to be true.
Please remind me:
the reason you became estranged from your faith was the realization that the Scriptures were not inerrant, or was it the question of theodicy? Or both?
Digression:theodicy is crucial in Jewish thought,but only if the assumption is that God is always just, loving, faithful,benevolent,forgiving and desires only our wellbeing.Yet no HB student can claim such a comforting theology.
The God portrayed there sounds quite real: an Absolute whose nature one doesn’t get to pick and One who is too vast for comfort.
If the assumption is wrong, ie,it is not just a loving God, doesn’t theodicy cease to exist?
In other words,when I believed in the past,it was not in an exclusively loving God.
Ah, trust me, you would have ZERO interest in it. Really and truly. Most of it, for one thing, is a list of Greek verses and an indication of which Greek and Latin manuscripts have a different wording of teh verses, with a statistical calculation of which manuscripts agree most often with others. Really, don’t waste your money.
Ah, the errancy of Scripture was not connected ot the reason. For me it was all about the existence of God and how there can be such suffering if there is a powerful divien being in charge of the world. As you know, many Jews have indeed developed alternative theodicies. Most famously Rabbi Kushner, hwo is very wise but not, in my jdugment, a good exegete of Scripture (expeically Job).
The problem exists even if one denies a loving God. That denial is a *solution* to the problem. (And one quite contrary to Kushner’s)
I read Kushner’s book. I also went to a lecture and asked him about Job, but can’t remember what was eating me then.
I must be one of the few who were disappointed with his book ( Why bad things happen…….). It was very good for its first , say about three quarters , but then in his conclusion – what I was truly waiting for- he is second guessing God , as God not being able to do certain things. This was totally unconvincing.
At that point he opts out of the discussion, in my view. He can’t eat the cake and still have it, ie, downgrading God’s omnipotence to explain suffering.
Spinoza and/or Einstein, who claimed they were not atheists- , for whom Nature, awesome and awful, was the only believable God you could get, sound more interesting to me.
Oh, I actually didn’t like it either. My students at Rutgers sometimes called it When Bad Books Are Written By Good People. I had them read it because it presents an important view worth thinking about. His view of Job is that it shows that God really would *like* to help Job out in his suffering but can’t because his hands are tied. I think that is not just wrong but is *precisely* wrong (as an interpretaiton of Job).
Paul’s letter to the Romans 1: 19-20 suggests Spinoza and/or Einstein were correct. Spinoza’s misconception of God is that he separates God from the Creation itself and that ones soul is not immortal. The created “man” is called “Sons of God” thus God is the Creation itself.. Pantheism (or Universal Consciousness) roots all the worlds major religions back to a one God source…
Jer 1:5 states outright, and Paul infers in Galations 1:15, an immortal soul existing prior to the flesh. Jesus’s resurrection and Pauls stated encounter with Jesus as well as in his letters infer immortal soul continuing after death of the flesh. Holy Spirit provides for a personal relationship of the soul while within the flesh with God the creator. So it is easy embrace Spinoza and Einsteins view within what has been written in the scriptures. Not however in what has become the Orthodoxy of Christianity.
Bart..
Suffering is a subjective individual perspective based on what one percieves to be what would cause them to suffer. Homelessness is believed to be suffering by those with homes while many homeless refuse to have a home. Suffering is a condition of flesh, not eternal soul.
I was fascinated to learn that we don’t have the original writings of any of the church fathers. I had assumed the texts we have from them are reliably accurate and not problematic like the NT. The idea that the church fathers’ texts are reliable seems to be a cornerstone of Catholic and EO apologetics.
Ah — it’s amazing how little even NT scholars know about such things (let alone about the texts of classical authors)
Hi. Does Isaiah 66 mean ECT? “their worm shall not die, their fire shall not be quenched” mean?
The worm and fire don’t stop, but that doesn’t mean the bodis are alive the whole time. When someone is burned at the stake, the first goes on for a very long time after the person is dead. I disucss this at some length in my book Heaven adn Hell.
This a product sold on Amazon called “Food For Life – Ezekiel 4:9 Sprouted Whole Grain Cereal Cinnamon Raisin – 16 oz.” I hope it will amuse and inspire you to riff on biblical misquotes.
No comment on the bread itself, but the marketing is inexecrable. Quotes are like statistics: in isolation convincing, in context tell the opposite. So it is with Ezekiel 4. It is an order to build a model of Jerusalem in order to jinx it with a siege. Then you are instructed to take on the sins of Israel and Judah by lying on your side for 390 days. During this you are to bake the above mixture using human excrement in order to atone for the sins. I wonder if the faithful have the full story when they buy this gruel? It has been created as a punishment precisely because it is inedible and vile tasting. You resist using human excrement and are allowed to use cow manure instead. Then God causes all the people of Jerusalem to starve. So that says about this cereal: it was meant as a punishment.
Read Ezekiel 4-16
Oh, I’ve had some of their tortillas I think. Pretty good! But thanks for ruining it for me. 🙂