It seems that much that has happened in my professional life has been because of serendipity. Back when I was a believer, we called it Providence. (!) It’s how I got my first job at Rutgers in 1984; how I got my current position at UNC in 1988; how I got asked to write something other than a technical study involving the Greek manuscript tradition of the New Testament – a textbook for undergraduates (in the early 1990s), and thus, in a sense, started my publishing career; how I had my first bestselling book (Misquoting Jesus) become a NY Times bestseller in 2005; and, as it turns out, how I came to undertake my first major translation project, a new edition of the Apostolic Fathers for the Loeb Classical Library (starting in 1999; published in 2003).
I may tell the other stories at some point (I think I’ve told the first one already on the blog; I’ll have to look to see). For now, the Loebs.
So in 1999 (I *think* that was the year – it may have been a year before or after) I was teaching my PhD seminar on the Apostolic Fathers. First, a bit of background. Since UNC is a major research university, the faculty here have a relatively (OK, very) light teaching load: just two courses each semester. And since our department has a strong and thriving PhD program, in which NT/Early Christianity plays a vital role, I teach just one undergraduate course and one PhD seminar each semester. Our PhD students take seminars for 2-3 years, and so I have five or six seminars that I offer in rotation over a three-year period. These include a graduate-level introduction to the major critical issues in the study of the New Testament (including the history of the discipline); a seminar on New Testament textual criticism (reconstructing the earliest form of the text from the surviving manuscripts and writing the history of its transmission); early Christian apocrypha (the Gospels, epistles, Acts, and apocalypses that did not make it into the New Testament); literary forgery in the early Christian tradition; and – well, other things over the years (including readings in the Greco-Roman religions; the rise of early Christian anti-Judaism; early Christian heresy and orthodoxy; Christianizing the Roman empire; and, well, other things). And the Apostolic Fathers.
FOR THE REST OF THIS POST, log in as a Member. Click here for membership options. If you don’t belong yet, JOIN ALREADY!!
Bart, two questions. One is asked in full sincerity. The other is meant in a joking manner. First of all, will you be going to the Society of Biblical Literature Meeting in Chicago next month?
Second question. Since you are a celebrity in the battleground state of North Carolina, will you be making an official endorsement of a presidential candidate? Ha! Just kidding! I know the purpose of this blog isn’t politics and you probably don’t want to risk alienating current and potential readers/members. Just having some fun with ya. 🙂
Yup, the SBL is my favorite meeting of the year. I don’t get to hear too many papers, though, since I spend almost the entire conference catching up with old friends and former students. My hours get booked up about two months in advance! It’s crazy, but good…..
Ah, if my endorsement would do the slightest bit of good, believe me, I would make it with gusto.
How about a post on what got you to write Misquoting Jesus, and whether its success took you by surprise.
OK!
I’d love to hear more about the Apostolic Fathers seminar contents. Is this the kind of thing that will be in the How Jesus became God book?
Nope, not much. A whole different kettle of fish.
I’ve been enjoying your Teaching Company lectures on the Apostolic Fathers, Bart. I recommend it to those interested. I particularly appreciate the accompanying outline of your lectures which you provided. Thanks. 🙂
I guess it wasn’t just a happy accident to Dr Ehrman that did all that, it was a pleasant surprise for all of us that we now have doctor Ehrman, if those events hadn’t occured, we would have (alright I personally would have) been a mile back in intelligence. {just my opinion on behalf of myself}
What is serendipity and what is Providence? As a non-English speaker, I am a bit in the dark. What does these words mean to you? I thought they are more or less the same…
Serendipity means simply “by chance.” Providence indicates that it is not pure chance, but part of the plan of God (or the gods). Hope that helps!
Thank you very much. I think so.
I imagine that translation work is time consuming. How many hours do you think it took to translate the two volumes you worked on? Generally speaking, are translators compensated well?
Great question. But I have no idea. Hundreds and hundreds of hours. And no, as with most academic work the compensation is minuscule.