“As literal as possible and as free as necessary.” Beautiful
On Problems with Translating a Single Greek WORD
A complete understanding of all Gnostic ideas of the first century is unknown but not unknowable. We could find a…
On Some of the Difficulties in Understanding Gnosticism
Wow, sounds like a Star Wars Battle Squadron on the move, "May the Force be with You".
On 2023 In Review
I saw a you tube video that theorized that the appearance of the Magi was just a literary device showing…
On Interpreting a Text to Make It Seem Orthodox: Luke and Its View of Jesus
Hmm, I myself always try to find the most literal translation, then work with the exposition that the translators provide…
On Should Bible Translations Be Gender-Neutral?
When God appears to Abraham as a man, I would argue that that incarnation can be seen as a "temporary…
On Did Nazareth Even Exist?
"Even though it existed, this is not the place someone would make up as the hometown of the messiah. Jesus…
On Nazareth in the Time of Jesus: the Archaeological Record
For Christians, does the NT supersede the OT not just in the sense of being more important and definitive, eg,…
On Should Bible Translations Be Gender-Neutral?
What do you think of “Coach” as a better way to address God instead of Lord, Father, King, etc. especially…
On Should Bible Translations Be Gender-Neutral?
Please convince me I'm wrong, but I take issue with the editors of the Updated Edition's decision to translate "doulos"…
On Problems with Translating a Single Greek WORD