
Mark is blue, Matthew is green, Luke is orange, and the second narrative is yellow
** you do not have permission to see this link **
** you do not have permission to see this link **
The Jesus Calms a Storm pericope shows the same pattern seen elsewhere: Matthew and Luke share coordinated wording and phrasing against Mark while diverging stylistically, which strongly suggests dependence on a shared intermediary narrative rather than independent redaction of Mark.
Beyond general narrative agreement, Matthew and Luke share several specific features absent from Mark, including:
• “he got into” followed by “the boat,”
• “his disciples” immediately after “boat,”
• the insertion of “went and” between Mark’s “they” and “woke him,”
• “saying” immediately after “woke him,”
• “marveled, saying” before the disciples’ question about Jesus’ authority,
• omission of the article in “even winds and sea/water,”
• pluralization of “winds” at the conclusion.
These are not random minor agreements. They occur at the same narrative junctures and reflect coordinated reworking of Mark’s wording and structure.
Most significantly, Matthew’s inclusion of the rebuke “O you of little faith” fits a broader pattern. That phrase appears repeatedly across multiple Matthean contexts (Do Not Be Anxious; Walking on the Water; Leaven of the Pharisees), several of which already show signs of deriving from the same non-Markan narrative stratum. Its appearance here is best explained if that rebuke was already present in the intermediary source rather than being newly created for this pericope.
On this model, the intermediary narrative (Bizarro Mark) lifted the storm story from Mark and reworked it, incorporating the rebuke “O you of little faith” as part of a consistent theological emphasis. Matthew preserves that element here, as elsewhere. Luke, by contrast, likely omits or softens the rebuke in keeping with his broader redactional tendency to reframe Jesus as a measured instructor rather than an exasperated teacher.
This explains all the data at once:
• Matthew–Luke agreement against Mark,
• divergence in tone and emphasis between Matthew and Luke,
• reuse of distinctive Matthean language across multiple pericopes,
• and Luke’s selective omission without needing to posit direct Matthew–Luke dependence or a hypothetical sayings source.
In short, Jesus Calms a Storm fits the same pattern as other suspected passages: Markan narrative material reworked within a second, Mark-dependent narrative source, then independently redacted by Matthew and Luke

“Note that you’ve listed a Lukan doublet (9,1-6 & 10,1-12), which raises the possibility that Luke is redacting both Mark and Q.”
The Seventy-Two should not be treated as a Lukan doublet of the Twelve. Luke presents the two missions as distinct in scope and function, not as parallel retellings of the same event. The Twelve are explicitly tied to Israel (tribal symbolism), whereas the Seventy-Two are sent “into every town and place where he himself was about to go,” evoking a broader, outward-facing mission. Luke’s narrative logic depends on this distinction.
What creates the source-critical problem is that Matthew’s commissioning of the Twelve overlaps extensively not only with Luke’s Twelve (Luke 9:1–6) but also with Luke’s Seventy-Two (Luke 10:1–12). This is not what we would expect if Luke were simply duplicating Mark + Q material to create a doublet. If Luke were freely composing two versions of the same mission, we would expect Matthew’s Twelve to align primarily with Luke’s Twelve. Instead, Matthew’s Twelve shares distinctive material with both Lukan missions.
Concretely, Matthew 10 and Luke 9 agree against Mark in multiple coordinated ways: proclamation of the kingdom paired immediately with healing (absent in Mark), prohibition of staff (reversing Mark’s permission), second-person phrasing (“for your journey”), aligned house-entry instructions, and closely matched dust-shaking formulas. These agreements indicate Mark-aware revision shared by Matthew and Luke.
At the same time, Matthew 10 also aligns closely with Luke 10: peace-on-the-house language and peace-return imagery, detailed house-staying instructions, and the concluding judgment saying about Sodom (“it will be more bearable… for Sodom than for that town”). These elements are absent from Mark’s sending of the Twelve but appear prominently in Luke’s Seventy-Two. The result is that Matthew’s Twelve looks like a conflation of material that Luke distributes across two distinct missions.
The harvest/laborers saying makes this especially clear. In Luke 10:1–2 it functions as the programmatic introduction to the Seventy-Two. In Matthew 9:35–38 the same saying appears immediately before the Twelve discourse, functioning as a narrative hinge. This suggests that the harvest saying already belonged to a mission-linked complex prior to Matthew and Luke, not that Luke duplicated a free-floating Q saying to create a second commissioning scene.
Taken together, these patterns are difficult to explain if Luke is merely creating a doublet by splitting Mark and Q. Luke’s own presentation treats the missions as distinct, yet Matthew’s Twelve preserves material Luke assigns to both. This is better explained if Matthew and Luke independently inherited overlapping mission material from a shared Mark-dependent intermediary narrative, which had already reworked Mark’s sending material and integrated additional logia. Matthew conflates that material into a single commissioning discourse; Luke preserves the distinction between missions while retaining shared wording.
On this reading, the Seventy-Two is not a literary doublet but a separate mission that happens to draw on the same inherited mission complex, redistributed differently by Matthew and Luke.
One problem with explaining these patterns solely in terms of Q or direct Matthean–Lukan dependence is that it selectively ignores the full pattern of agreements. We do not only find Matthew–Luke agreement against Mark. We also repeatedly find Luke–Mark agreement against Matthew and Matthew–Mark agreement against Luke within the same clusters of material.
Once that is acknowledged, the idea that one evangelist is simply “switching” between Mark and the other Gospel becomes difficult to sustain. Why would an author alternately follow Mark, then follow the other evangelist against Mark, and then revert again—sometimes within the same pericope—without leaving clearer redactional seams or motivations? That kind of oscillation is not how literary dependence normally behaves.
By contrast, this pattern makes good sense if Matthew and Luke are drawing on multiple inherited streams: Mark itself and at least one other Mark-aware narrative tradition. In that scenario, agreement patterns will naturally vary depending on which source is being followed at a given point. Some passages will align Matthew–Luke against Mark, others Matthew–Mark against Luke, and others Luke–Mark against Matthew. That is exactly what we see.
Models that rely on a single additional source (Q) or on direct dependence (Farrer) struggle here because they must explain why an author would repeatedly abandon their primary source in favor of another author’s redaction, then switch back again, often without clear narrative or theological motivation. A layered-source model explains this variability without requiring ad hoc assumptions about an author’s moment-to-moment editorial decisions.
- The Seventy-Two cannot plausibly come from a sayings gospel.
First, the Seventy-Two almost certainly did not happen as a historical event. If Jesus had commissioned a second, larger mission in addition to the Twelve, Mark would not be ignorant of it. Mark is deeply interested in mission activity and preserves the sending of the Twelve in detail. His complete silence about a Seventy(-Two) is decisive. Matthew’s omission is not ignorance but deliberate consolidation; Mark’s omission is evidentiary.
Second, even if one were to imagine a historical mission beyond the Twelve, it would look nothing like Luke 10. A genuine sayings tradition would resemble something closer to Thomas 14—brief, aphoristic, non-narrativized instructions—rather than a fully staged commissioning scene complete with numbers, itinerary, symbolic geography, judgment sayings, and narrative flow.
Luke’s Seventy-Two is therefore not the extraction of sayings from a logia source. It is a literary construction, built to universalize the mission and to house a dense cluster of logia that Matthew redistributes elsewhere. That kind of narrative architecture cannot be generated by a sayings gospel.

** you do not have permission to see this link **
** you do not have permission to see this link **
** you do not have permission to see this link **
Matthew and Luke’s Twelve
- Both Matthew and Luke’s version has the phrase “Proclaim… the Kingdom of” and like usual Matthew uses “heaven” and Luke uses “god”. Mark’s version does not have “Proclaim… the kingdom of anything”. It does have “Proclaimed that people should repent, but that’s towards the end.
- Both Matthew and Luke’s version has the word “heal” immediately after “Kingdom of…”
- Marks version has Jesus tell the twelve that they can take a staff, and to wear sandals. Both Matthew and Luke’s version says the twelve can’t have a staff. Matthew’s version says they can’t have sandals either. Luke’s version doesn’t even mention sandals.
- Mark’s version has the wording, “for their journey”, both Matthew and Luke’s version has “for your journey”.
- Mark’s version has the wording, “whenever you enter a house” Matthew and Luke’s version has “And Whatever… you enter”
- Mark has the wording “shake off the dust that is on your feet…”. Matthew and Luke have the wording, “shake off the dust from your feet…”
- Mark has the wording “when you leave…”, Matthew and Luke both have “when you leave that… town…”
- Mark has the word, “demons” towards the end, whereas Matthew and Luke have the word, “demons” much earlier.
Luke’s seventy-two
- The logia “for the laborer deserves his wages” is probably not a genuine Jesus logion, cause why doesn’t Mark or Matthew or Thomas have anything like it? When Jesus own brother and heir apparent wrote his warning to the rich, why didn’t he use the “labor deserves wages” logion. James quotes the “laid up treasure” logion but not the labor logion? Instead he says in James 5:4 Behold, the wages of the laborers who moved your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you…
- Notice how the Laborer deserves his wages maxim can be found almost word for word in 1 Timothy 5:17C The Laborer deserves his wages. on top of that the maxim is very similar to a line Paul wrote 1 Corinthians 3:8 He who plants and he who waters are one, and each will receive his wages according to his labor. Paul also writes something similar in Romans 4:4 Now to the one who works, his wages are not counted as a gift but as his due. Matthew’s
- “Twelve” almost word for word says “for the laborer deserves his wages” except “wages” is swapped out with “food”. Clearly Matthew recognized the quote as being Pauline, and changed it to make it seem more like a genuine Jesus logion. Clearly the second narrative was written by someone aware of Paul.
- The logion “The harvest is plentiful, but the laborers are few. Therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.” Can also be found word-for- word in Matthew 9:35-38 The Harvest is Plentiful, the Laborers Few, also that same shared logion is similar to:
Thomas 73
Jesus said, “The Crop is huge but the workers are few, so beg the harvest boss to dispatch workers to the fields.”
- On top of the Thomas 73 like logion being shared between Luke’s Seventy-Two and Matthew 9:35-38 The Harvest is Plentiful, the Laborers Few, the two passages also mention sheep/lambs. Luke’s seventy-two mentions lambs being vulnerable to wolves, and Matthew’s Harvest is Plentiful mentions, “sheep without a shepherd”. Speaking of sheep, the Logion, “behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves”, is almost for for word the same in Matthew 10:16-25 Persecution Will Come, “Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves”.
- Circling back to Matthew 9:35-38 The Harvest is Plentiful, the passage starts off with, “And Jesus went throughout all the cities and villages…” whereas Luke’s seventy-two starts off with “after this the Lord appointed seventy-two others and sent them on ahead of him…”. It seems like Matthew’s Harvest is Plentiful is a follow up to Luke’s seventy-two.
- But on top of that, Matthew’s twelve also has quite a few agreements with Luke’s seventy-two. Matthews twelve talks about entering a house and greeting it, than talks about peace coming upon it. Matthew’s twelve than goes on to say, “but if it is not worthy, let your peace return to you” Lukes seventy-two talks about entering a house and greeting it with, “Peace be to this house” than goes on to say, “And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you.” Finally both Matthew’s twelve and Luke’s seventy-two both end with these same string of words: “you, it will be more bearable on… day…for …Sodom…than for that town”.

Robert, maybe the word strawman meant something else when you went to Devry University or whatever 50 years ago, but you are not using it correctly in 2026, cause I’m addressing things you said, not made up things you never said. You don’t want me to address them, don’t say them.

In Reply to Bruce’s comment on February 5, 2026 – 6:02 pm
Luke did not use Matthew as a source. Luke repeatedly bypasses Matthew in favor of Mark in places where Matthew’s version would clearly be preferable if Luke had access to it. For example, in Luke 8:40–56 (Jairus’s daughter) and Luke 5:27 (the call of Levi), Luke follows Mark closely rather than Matthew’s smoother redaction. If Luke had Matthew in front of him, these choices are difficult to explain. The consistent pattern is that Luke goes directly to Mark rather than through Matthew. If Luke bypasses Matthew for Mark, there is no reason to assume he would not bypass Matthew for other sources as well.
Matthew did not use Luke as a source. If Matthew knew Luke, he omits material that fits his theological interests extremely well, such as the Parable of the Pharisee and the Tax Collector. Matthew also preserves tension-producing material like “Messengers from John the Baptist” that Luke actively smooths. That behavior is inconsistent with Matthew freely inventing material or selectively copying Luke. It instead suggests Matthew is preserving multiple inherited traditions.
Matthew and Luke both used Mark as a source because Mark carried unique authority, plausibly because it was understood as preserving Petrine testimony prior to Peter’s death around 64 CE. In that context, Mark functions as a privileged witness. Matthew and Luke would not naturally treat each other’s gospels as equivalent authorities alongside Peter’s testimony, which explains why both repeatedly revert to Mark even where another Gospel’s redaction exists.
The earliest circulating form of Mark likely differed from the canonical form. It likely did not include the Transfiguration in its present form or certain doublets (feeding miracles, blind healings, exorcisms). This explains why Matthew and Luke sometimes appear to know a Mark-like narrative that diverges from canonical Mark while still being clearly Mark-aware.
There is no need to posit a single Q sayings gospel. Sayings traditions clearly existed, as the Gospel of Thomas demonstrates, but Matthew and Luke do not behave as if they are drawing from one stable sayings document. Many logia appear in very different wording while conveying the same idea (e.g., the Beatitudes), while other logia appear nearly verbatim in Matthew and Luke but are embedded in narrative contexts that presuppose Mark. This pattern is better explained by multiple batches of oral Jesus logia transmitted through different sermons, transcribers, and communities.
Some material shared by Matthew and Luke but absent from Mark is not aphoristic but narrativized and explicitly Mark-aware. This material is interwoven with Markan phrasing and cannot plausibly derive from a purely sayings collection. It points instead to a second narrative tradition that reworked Mark while integrating independent Jesus logia, some of which overlap conceptually with Thomas. This tradition circulated early enough to be used independently by Matthew and Luke and carried enough authority to be preserved without replacing Mark.
Matthew preserves tensions between Mark and this second narrative as multiple attestation, consistent with Jewish scribal practice. Luke smooths those tensions in the interest of narrative coherence, consistent with Greco-Roman historiographic norms.
The letter attributed to Clement of Alexandria describing a “Secret Mark” that expanded Mark and circulated alongside it, while disputed, fits this broader pattern. It suggests that Mark-aware expansions did exist and were treated as related to Mark rather than as uncontrolled variants. This supports the plausibility of one major Mark-related narrative tradition rather than a diffuse field of anonymous documents.
John’s Gospel shows dependence on Luke rather than Matthew, particularly in its handling of John the Baptist. Later expansions such as Luke 1–2, the genealogy, and Acts reflect subsequent stages of development. This reinforces a model of layered Gospel transmission rather than simple linear dependence.

Sorry, but yes, anyone can scroll up and see, who do you think you’re fooling? And I am addressing all your bad faith arguments and jabs and hostile comments, and anything else you throw at me. You have Brandolini’s law on your side, Robert. It takes me far more energy for me to refute anything you bring up. It takes one sentence to say “Q explains that!” or “Farer explains that” and it takes me considerable amount of time and energy to refute it, and than you want to dogpile more bad faith arguments and hostility on top of that. I will address everything. So please be patient. There’s plenty of chances for you to cry “minor agreements” and “strawman” to come.

To Stephen:
Stephen, none of this is resolved by saying the Transfiguration “feels Markan” or functions as a literary center of gravity. That is a literary impression, not an explanation of the data.
The argument is not that Mark is incapable of creative composition. It is that the Transfiguration as transmitted shows signs of secondary development and inherited tension, which Matthew and Luke each respond to in distinct but coordinated ways.
First, both Matthew and Luke explicitly describe Jesus’ face being altered (“his face shone like the sun” / “the appearance of his face was altered”). Mark does not. That is not a stylistic flourish; it is a shared expansion against Mark, and it is difficult to explain as independent embellishment if the scene were already a tightly integrated Markan composition.
Second, Mark uniquely says “Elijah with Moses,” whereas both Matthew and Luke reverse the order to “Moses and Elijah.” That is not trivial. The reversal restores the conventional Law-then-Prophets hierarchy and mitigates the very tension Mark creates elsewhere by identifying John the Baptist with Elijah. If the Transfiguration were originally composed as a unified Markan centerpiece, there is no clear reason both later evangelists would independently “correct” the ordering unless they were responding to a perceived problem.
Third, the Elijah problem itself remains unresolved in Mark. Mark portrays John as Elijah, then introduces Elijah as a separate heavenly figure, and only afterward attempts to harmonize the contradiction in dialogue. Matthew resolves it explicitly by identifying Elijah with John. Luke reframes the entire scene. Mark alone leaves the tension exposed. That is characteristic of constrained incorporation, not of a fully controlled literary design.
Fourth, the cloud-voice repeats the baptismal declaration (“This is my Son”) at a point where the inner circle should already know who Jesus is. The redundancy only makes sense if that declaration has been relocated or duplicated to compensate for instability elsewhere in the tradition. Luke’s deliberate ambiguity around Jesus’ baptism strongly supports this reading.
Fifth, Luke’s substitution of “my beloved Son” with “my Chosen One” (ho eklelegmenos) is not cosmetic. It reflects a shift toward election language with clear Enochic and apocalyptic resonances. If the Transfiguration were a fixed literary keystone, Luke’s alteration of the climactic title itself is inexplicable. It only makes sense if Luke is negotiating inherited material rather than polishing a unified scene.
Finally, the immediate transition from the Transfiguration to the exorcism scene fits known apocalyptic patterns (vision followed by conflict with destructive spirits), suggesting an earlier visionary core that has been elaborated rather than a single, closed literary construction.
So the issue is not whether Mark could write creatively. The issue is why this pericope contains:
• shared Matthean–Lukan expansions against Mark
• coordinated corrections (face imagery, ordering of Moses and Elijah)
• unresolved Elijah identity tension in Mark
• divergent theological framing of the divine voice
Those are not the fingerprints of a pristine, self-contained composition. They are exactly what we expect from early tradition under redactional constraint, with later evangelists attempting to stabilize a scene that already carried internal friction.
Appealing to narrative centrality does not resolve those features. It simply avoids them.
So the issue is not whether Mark could write creatively. The issue is why this pericope contains:
• shared Matthean–Lukan expansions against Mark
Matthew and Luke both clearly considered Mark authoritative but found his text problematic in many ways. Matthean and Lukan corrections reflect this ambivalence towards Mark’s text. Along with contributing their own unique sources, correcting Mark was probably one of the chief motivations for Matthew and Luke to compose their own gospels. Goodacre would claim that any Matthean/Lukan agreements against Mark simply reflect the fact that one knew the other as well as Mark. (Generally that Luke knew Matthew.)
• coordinated corrections (face imagery, ordering of Moses and Elijah)
Scholars can show that Mark’s Transfiguration scene draws from Exodus 24. Matthew is presenting Jesus as the new Moses so he includes the face imagery detail for added emphasis. Luke follows Matthew. Apologies if I’m telling you something you already know but in Greek word order is relatively free because it is inflected. Case endings determine grammatical function.
• unresolved Elijah identity tension in Mark
There are a lot of “tensions” in Mark. That’s what makes his gospel so provocative. And frankly, sometimes weird. Jesus demonstrates his divine status through healings and exorcisms but counsels silence. He uses parables not to reveal but to conceal. Jesus is the expected Messiah who must be crucified. The Tomb is empty but Jesus does not appear. The first witnesses to the resurrection freak out and run off to hide.
Mark was by no means a master Greek stylist but he was a genius. I can only assume these “tensions” are not signs of incompetence but exist deliberately and were left unresolved by the composer.
One clue to the presence of both Moses and Elijah at the Transfiguration is their unique fates and divine status. Neither had a normal death. And in non-canonical traditions (pseudepigrapha, Philo, Josephus) both are humans who were divinized.
• divergent theological framing of the divine voice
The “divine voice” connects the Transfiguration back to Jesus’ Baptism, the moment when the righteous human Jesus was adopted by God to be his divine son. Luke shows clear evidence of having existed in different versions, perhaps an early Adoptionist proto-Luke redacted to an Incarnationist view point.
Eratosthenes, you’re going to have to show why the points you highlight couldn’t just as easily be explained by Luke having Matthew as well as Mark on his lap when he composed his own gospel. Now you might think you’ve done this but I don’t think you have.

In Response to To BruceRMCF’s reply at February 5, 2026, 5:48PM
- I agree that early bifurcation alone doesn’t tell us how many forms existed or which survived. My point is about source status, not raw textual plurality. Early gospel transmission was conservative and costly; variant editions, when they existed, were not casual fan edits but carried some form of authority or provenance. Clement’s remarks about Secret Mark are relevant here not because they prove rarity in an absolute sense, but because they reflect how non-standard Markan forms were perceived: as marked, restricted, and theologically charged, not as everyday local rewrites. What matters for the present argument is that Matthew and Luke do not behave as authors selecting among a chaotic field of Markan variants. They consistently align with the same Mark-presupposing alternative—one that relocates Markan redaction, expands Mark’s narrative framework, and integrates additional tradition—while also independently using canonical Mark. That pattern suggests access to a limited, recognized narrative form, not coincidental use of a marginal or idiosyncratic revision. If numerous alternative Marks were in free circulation, we would expect Matthew and Luke either to diverge more often in which forms they follow, or for canonical Mark itself to show signs of having been overwritten by the more developed versions. Instead, we have a relatively unpolished Mark alongside two later Gospels that sometimes correct it in the same way. That is easier to explain if the shared alternative was a short-lived but authoritative Mark-dependent narrative—whether an early edition, parallel release, or Mark-associated expansion—rather than a diffuse field of unrelated variants.
- I think we may be talking past each other slightly, because I’m not proposing an evolutionary model at all. I’m not suggesting that Mark gradually accumulated elaborations through drift or folk-song–style accretion. My claim is much simpler and more concrete: someone read Mark and deliberately produced an alternative narrative version not long after Mark entered circulation, and both forms were subsequently used in early Christian circles. On that model, questions about incremental smoothing, embarrassment removal, or oral drift aren’t doing explanatory work. The arrow of time is established by dependence: the second narrative presupposes Mark’s redactional decisions, relocates Markan material, and expands Mark’s narrative framework. That tells us which direction the copying went, irrespective of which version later became dominant. In other words, this is less like biological evolution and more like the French dip analogy: two closely related products, one modeled on the other, circulating near-contemporaneously. The historical question isn’t “how did Mark evolve?” but “why did Matthew and Luke independently draw from the same Mark-dependent alternative alongside canonical Mark?” Once framed that way, the issue is source selection and authority, not textual drift.
- I don’t think this requires a complete map of early leadership or a tidy succession line. The point is more basic and geographical. Matthew’s Gospel consistently reflects alignment with the Jerusalem–James tradition, whatever its precise later configuration (Simeon, Thebutis, hybrid branches, or successors). That makes it historically plausible that Mark reached that network relatively early, rather than remaining confined to the western Mediterranean sphere associated with Pauline and Petrine circles. Once Mark is present in a James-aligned network, the production of a Mark-aware alternative narrative no longer requires diffuse or anonymous evolution. It can be explained as deliberate reuse within a distinct authority zone—one that does not feel bound to preserve Mark unchanged but still treats it as foundational. Matthew’s use of both Mark and the same Mark-dependent alternative that Luke later accesses makes good sense on this scenario, even if we remain agnostic about the precise individuals involved. In other words, I’m not appealing to a complete list of leaders, but to the existence of at least two partially independent transmission spheres on opposite sides of the Mediterranean, and to the textual evidence that Matthew stands closer to the Jerusalem sphere than to the Pauline one. I would add one further consideration, offered cautiously. The second narrative is notable for its repeated incorporation of logia that are formally and thematically close to material preserved in Thomas. I am not suggesting direct literary dependence, but shared participation in a stream of Jesus tradition that circulated outside the Synoptic redactional programs. Thomas is relevant here because it is explicit about authority orientation: it locates post-Easter leadership with James the Just rather than with Peter or Pauline figures. That does not mean Thomas “comes from James,” but it does indicate that Thomas-like tradition is at least compatible with, and perhaps favored within, a James-aligned authority environment. If so, the presence of Thomas-like logia within a Mark-dependent narrative makes good historical sense in a Jerusalem-oriented network that had early access to Mark but did not treat Mark as exhaustive. On that model, the second narrative reflects not diffuse tradition, but the integration of Mark with logia valued in a James-centered milieu—one that Matthew later inherits comfortably, even if Luke accesses it through different channels.
- Matthew and Luke did not share a sayings gospel. Alongside Mark, they shared a second, Mark-dependent narrative that emerged shortly after Mark’s circulation in a Jerusalem-aligned, James-oriented milieu and integrated Thomas-like logia into a reworked Markan framework. Each evangelist also drew independently on different streams of Jesus logia derived from different teaching occasions attended by different hearers, explaining why many shared teachings show semantic agreement without verbal overlap (e.g., the Beatitudes, interpreting the times, the demand for signs). Near-verbatim Matthew–Luke agreement, by contrast (e.g., Jonah/Queen of the South; Brood of Vipers), derives from the shared narrative source, not from sermon memory or a sayings gospel. Matthew preserves the resulting tensions; Luke smooths them. Q is unnecessary.
- I think we’re actually closer here than it may sound. I’m not arguing for a freely fluid Mark either. My point is that once we move away from a fluid-draft model, we still need to ask where the punctuations are and what they produce. Celsus is important precisely because he doesn’t describe slow drift; he describes the coexistence of contradictory narratives and subsequent apologetic revision. That presupposes multiple relatively stable forms existing side by side, not a single text gradually smoothing itself. My proposal is simply that one of those punctuations occurs very early, immediately downstream of Mark: a deliberate, Mark-aware narrative revision that circulates alongside Mark long enough to be independently accessed by Matthew and Luke. That punctuation does explanatory work—it accounts for near-verbatim Matt–Luke agreement against Mark, for coordinated relocation of Markan redaction, and for narrative-embedded material that cannot be explained by sayings transmission. A general appeal to punctuated equilibrium is helpful as a metaphor, but unless we can identify which punctuation explains which textual phenomena, it doesn’t yet explain why Matthew and Luke repeatedly converge on the same Mark-dependent alternative rather than on different ones.

Eratosthenes24601 said
In Response to To BruceRMCF’s reply at February 5, 2026, 5:48PMI think we may be talking past each other slightly, because I’m not proposing an evolutionary model at all. I’m not suggesting that Mark gradually accumulated elaborations through drift or folk-song–style accretion. My claim is much simpler and more concrete: someone read Mark and deliberately produced an alternative narrative version not long after Mark entered circulation, and both forms were subsequently used in early Christian circles.
This sounds to me like someone saying “I am not talking about a motor vehicle, I am talking about a sports car”. Gradual accumulation of elaborations through drift or accretion is one way that the texts can evolve, someone reading a text and creating a modified version is another way.
Indeed, I think you may have missed the point of folk song accretion analogy … while the lyrics can drift, a new lyric does not enter a folk song by a smooth, continuous way, but in a discontinuous jump, since singers do not sing partial verses getting longer and longer until there is a complete new verse.
On that model, questions about incremental smoothing, embarrassment removal, or oral drift aren’t doing explanatory work. The arrow of time is established by dependence: the second narrative presupposes Mark’s redactional decisions, relocates Markan material, and expands Mark’s narrative framework. That tells us which direction the copying went, irrespective of which version later became dominant. In other words, this is less like biological evolution and more like the French dip analogy: two closely related products, one modeled on the other, circulating near-contemporaneously.
Yes, social evolution is not always isomorphic with biological evolution, which led early social theory that attempted to draw too closely from biological analogies astray.
The historical question isn’t “how did Mark evolve?” but “why did Matthew and Luke independently draw from the same Mark-dependent alternative alongside canonical Mark?” Once framed that way, the issue is source selection and authority, not textual drift.
You seem to be saying that if someone deliberately created a new version of Acts, it is not longer part of a process of social change, and therefore cannot be thought of as social evolution.
… It can be explained as deliberate reuse within a distinct authority zone—one that does not feel bound to preserve Mark unchanged but still treats it as foundational. Matthew’s use of both Mark and the same Mark-dependent alternative that Luke later accesses makes good sense on this scenario, even if we remain agnostic about the precise individuals involved. In other words, I’m not appealing to a complete list of leaders, but to the existence of at least two partially independent transmission spheres on opposite sides of the Mediterranean, and to the textual evidence that Matthew stands closer to the Jerusalem sphere than to the Pauline one.
I mean, I’m no expert on this, but I can buy that “Matthew” is closer to the Jerusalem pole in the Aramaic speaking zone than to Antioch and “Luke” to Antioch, Asia Minor and Greece.
I would add one further consideration, offered cautiously. The second narrative is notable for its repeated incorporation of logia that are formally and thematically close to material preserved in Thomas. I am not suggesting direct literary dependence, but shared participation in a stream of Jesus tradition that circulated outside the Synoptic redactional programs. Thomas is relevant here because it is explicit about authority orientation: it locates post-Easter leadership with James the Just rather than with Peter or Pauline figures. That does not mean Thomas “comes from James,” but it does indicate that Thomas-like tradition is at least compatible with, and perhaps favored within, a James-aligned authority environment.
It would be interesting the extent to which the logia that are formally close to material preserved in Thomas are in the material that April DeConnick argues to be the original kernel of a rolling corpus that was preserved in the later Gospel of Thomas. Under that thesis, if Matthew is dated in the later 1st century CE, it would only be the original kernel that would be present, as Dr. DeConnick identifies later layers on the circumstances of the Ebionite community formed after moving from Jersualem to Pella and elsewhere in Syria.
If so, the presence of Thomas-like logia within a Mark-dependent narrative makes good historical sense in a Jerusalem-oriented network that had early access to Mark but did not treat Mark as exhaustive. On that model, the second narrative reflects not diffuse tradition, but the integration of Mark with logia valued in a James-centered milieu—one that Matthew later inherits comfortably, even if Luke accesses it through different channels.
Yes, if Mark was, for instance, composed in Alexandria as part of advocacy for one of the various competing strands in Alexandria, one can see people in the Jerusalem focused community willing to accept that a local version has been “improved” based on access to other students (or “grand-students”) of Peter, and that be the version of Mark copied rather than the Alexandrian one.
Matthew and Luke did not share a sayings gospel. Alongside Mark, they shared a second, Mark-dependent narrative that emerged shortly after Mark’s circulation in a Jerusalem-aligned, James-oriented milieu and integrated Thomas-like logia into a reworked Markan framework. Each evangelist also drew independently on different streams of Jesus logia derived from different teaching occasions attended by different hearers, explaining why many shared teachings show semantic agreement without verbal overlap (e.g., the Beatitudes, interpreting the times, the demand for signs). Near-verbatim Matthew–Luke agreement, by contrast (e.g., Jonah/Queen of the South; Brood of Vipers), derives from the shared narrative source, not from sermon memory or a sayings gospel. Matthew preserves the resulting tensions; Luke smooths them. Q is unnecessary.
How much of this is your thesis, how much of it is the shared thesis of an approach, and how much of it is academic consensus?

In response to Stephen February 9, 2026 – 1:08 pm
That’s a fair quesiton Stephen,
Farrer doesn’t explain why Luke would use Matthew as a source for most pericopes, but when it comes to Jairus and Levi the tax collector, Matthew is seemingly bypassed and Mark is used instead. Also, why do the Passion pericopes have virtually no agreements between the triumphal entry and the Great Commission? Some might argue Luke got copycat fatigue and just said, “F it, I’m just gonna do my own thing,” but if Luke is so lazy, why use Matthew and Mark at all, and not just Mark? If Luke is so lazy, why interweave his words into Mark’s and/or Matthew’s words? Why not just replace the sources wholesale, like John does with Luke or the Gospel of Peter does with Mark? If Luke is so lazy, why does Luke contain a sizable amount of pericopes that are clearly transformed versions of Mark?
The Centurion’s Servant is clearly a transformed version of Mark 7:24–29, Jesus Honors a Syrophoenician Woman’s Faith—but instead of a woman and her daughter, it’s a man and his male servant. A Woman with a Disabling Spirit is clearly a transformed version of Mark 3:1–6, A Man with a Withered Hand—but instead of a man inflicted with a medical disorder, it’s a woman. Jesus Raises a Widow’s Son is clearly a transformed version of Mark 5:21–43, Jesus Heals a Woman and Jairus’s Daughter—but with a mother instead of a father, and a son instead of a daughter. The Parable of the Rich Fool is clearly a transformed version of Mark 10:17–31, The Rich Young Man. Speaking of the Rich Young Man, the Rich Ruler is clearly a reworked version of the Rich Young Man. If Luke is so lazy, why is he reworking Markan pericopes and transforming them too? Or could it be that the Rich Ruler comes from Luke reworking Mark’s Rich Young Man, while the Rich Fool comes from a second narrative that transforms the Rich Young Man?
Sure, some of these transformed pericopes are shared between the two authors, but notice how Luke omits the Syrophoenician woman, just as he omits the feeding of the 4,000 and the blind healing with spit. Luke doesn’t always include pairs; there are times he picks one over the other. But the point of the matter is that there is another source. Matthew, on occasion, opts to keep both Mark’s version and the transformed version, such as the Syrophoenician woman and Matthew 8:5–13, The Faith of the Centurion, as well as the feedings of the 4,000 and the 5,000. But when Matthew opts not to keep both, he likes to consolidate. Matthew 9:27–31, Jesus Heals Two Blind Men, has Matthew consolidate two similar pericopes. Matthew 8:28–34, Jesus Heals Two Men with Demons, does the same.
Keeping this in mind, look at Luke 7:11–17, Jesus Raises a Widow’s Son; Luke 8:40–56, Jesus Heals a Woman and Jairus’s Daughter; Matthew 9:18–26, A Girl Restored to Life and a Woman Healed; and Mark 5:21–43. Matthew’s and Luke’s Jairus stories have virtually no agreements, except “the fringe of” and “and when”—two things anyone reworking Mark could have inserted by coincidence. But what is not coincidence is Matthew’s ending to the Jairus pericope: “And the report of this went through all that district,” and Luke’s ending to the Widow’s Son: “And this report about him spread through the whole of Judea and all the surrounding country.” So either Luke decided to bypass Matthew’s Jairus story, use Mark’s, rework it, take Matthew’s ending, and also create another transformed version of the Jairus story with that same ending—or Matthew and Luke both mined Mark and a second narrative, Matthew consolidated, and Luke kept both.
Speaking of consolidation, look at Luke 12:13–21, The Parable of the Rich Fool, and its ending: “So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.” Now look at Matthew 6:19–24, Lay Up Treasures in Heaven, and notice how it incorporates the ending of Luke’s Rich Fool and the ending of Luke’s Do Not Be Anxious. Either Luke arbitrarily split the beginning of Matthew’s Lay Up Treasures in Heaven, attaching one logion to his Rich Fool ending and a Thomas 76–like logion to his Do Not Be Anxious ending—or Matthew and Luke are working a shared source differently.
P.Oxy. 5575 gives credibility to Matthew and Luke working from a shared source. Some might argue that Do Not Be Anxious comes from a sayings source, and that P.Oxy. 5575 attests to that theory, but Do Not Be Anxious could not possibly be something the historical Jesus said, nor would oral tradition preserve it in the form we have in Matthew, Luke, or 5575. Thomas 36 gives us a clue as to how a logion like Do Not Be Anxious would have actually been conveyed and remembered by the historical Jesus.
P.Oxy. 5575 has the verified word “died” preceding the verified wording “be anxious about.” Luke 12:13–21, The Parable of the Rich Fool, precedes Luke’s Do Not Be Anxious, and that parable is about someone who dies. On top of that, The Parable of the Rich Fool contains logia similar to Thomas 72 and Thomas 63. Notice how Thomas 63 contains the word “died,” and how the parable itself seems like the origin of the Rich Young Man pericope. Seeing that the Parable of the Rich Fool ends with a logion about “laying up treasure,” and that the Rich Fool precedes Luke’s Do Not Be Anxious, and that the passage preceding Matthew’s Do Not Be Anxious also contains a logion about laying up treasure, it is reasonable to conclude that Matthew and Luke lifted Do Not Be Anxious from a source that also contained a preceding passage about laying up treasure—and that preceding passage must have been some form of the Rich Fool.
Also notice that P.Oxy. 5575 uses Matthew’s wording for the Do Not Be Anxious section. Additionally, notice how Matthew’s and Luke’s versions of Do Not Be Anxious differ in how they transition from “nor about your body, what you will put on” to “life is more than food, and the body more than clothing.” Matthew uses “is not” to transition between these segments, while Luke uses “for.” This variation supports the idea that P.Oxy. 5575 is a fragment of a shared second narrative, and that the original version of Do Not Be Anxious likely had a Thomas 27–like fasting logion sandwiched somewhere between “body, what” and “birds.”
Also, if Luke copied Matthew, why didn’t he simply use Matthew’s superior ending instead of the Thomas 76–like logion—unless the original version Luke reworked already contained the Thomas 76–like logion?
I can go on and on and present much more evidence. I could talk about Matthew’s and Luke’s woes and how P.Oxy. 840 is likely a copy of the original source the two mined, which itself is a transformed version of Mark 7:1–13, Tradition and Commandments. That being said, if after all the evidence laid out here one still believes Farrer, then one still has the problem of Matthew’s second source. Once again, that leaves us at Q.
My model provides an explanation for how the second narrative came to be, how it entered circulation, and why Matthew and Luke do not always follow Mark. It also takes into account each author’s habits, values, and compositional practices.

Replying to Robert — February 8, 2026, 8:51 PM
According to Hegesippus, the most advanced section of the Judaizers (or Ebionites) at Jerusalem followed the bishop Thebuthis against St. Simeon and, after the death of St. James (A.D. 63), separated from the Church.
“Therefore, they called the Church a virgin, for it was not yet corrupted by vain discourses.
But Thebuthis, because he was not made bishop, began to corrupt it. He also was sprung from the seven sects among the people, like Simon, from whom came the Simonians, and Cleobius, from whom came the Cleobians, and Dositheus, from whom came the Dositheans, and Gorthaeus, from whom came the Goratheni, and Masbotheus, from whom came the Masbothaeans. From them sprang the Menandrianists, and Marcionists, and Carpocratians, and Valentinians, and Basilidians, and Saturnilians. Each introduced privately and separately his own peculiar opinion. From them came false Christs, false prophets, false apostles, who divided the unity of the Church by corrupt doctrines uttered against God and against his Christ.”
It is strongly hinted that Thebuthis was a Samaritan convert, part Samaritan, or at least had Samaritan sympathies. So regarding the mission discourse that I believe came from the “T” source: yes, I do believe “T” had both a Twelve and a Seventy-Two mission, that Matthew consolidated the two, and that Luke preserved both.
I suspect that in the second narrative (“T”), Jesus had the Twelve reach out to Samaritans—(1) because Samaritans are descendants of Josephites and northern Levites, and (2) because the Samaritan material in Matthew and Luke looks like it is alluding to a prior source where Jesus reached out to Samaritans: Matthew’s line (“Go nowhere among the Gentiles and enter no town of the Samaritans”), and Luke’s Samaritan passages (“A Samaritan Village Rejects Jesus” and “The Parable of the Good Samaritan”).
The reason I think Matthew and Luke downplay Samaritan outreach from the second narrative is probably because their camps were aware that the historical Jesus did not substantially conduct outreach to Samaritans. Mark Goodacre suspects John used Mark alongside Luke as a source. I have no doubt Luke was used by John, and it’s possible Mark was used too, but I suspect John may also have used “T.” That could help explain the heavy Samaritan content in John and why, at times, John seems to agree with Matthew against the other two. I need to do more research on the Johannine piece.
This may also be why John gives Thomas such elevated Christological dialogue. “T” uses a lot of Thomas-like logia in its pericopes, and Thomas 13 implies Thomas was Jesus’ lead apostle, while Thomas 12 explicitly lists James the Just as Jesus’ heir apparent. So it’s possible the second narrative had Peter playing second fiddle to Thomas, and that John reflects this in a different way.
As for why Matthew and Luke have virtually no agreements against Mark between the Triumphal Entry and the Great Commission, I think Thebuthis being Samaritan may play a role. Herod Antipas was half Samaritan, and Pontius Pilate was removed after actions involving Samaritans. I suspect Thebuthis’s bias regarding Pilate and Antipas shaped his Passion narrative, and that Matthew and Luke found it problematic and therefore reworked Mark independently at that point. I can’t prove this yet, and even if it’s wrong, it doesn’t change the larger point: Matthew and Luke most likely used a second narrative that itself used Mark as a source and had access to Thomas-like logia.
Another aspect I believe came from “T” is a more demi-god–like Christology, the virgin birth, and Joseph bar Jacob being a descendant of Jeconiah. Yes, I’m aware there was controversy surrounding Jesus’ parentage, but Matthew had zero incentive to invent (1) Jesus as the literal biological son of God, or (2) a genealogy that tarnishes Joseph’s ancestry.
Luke 22:66–71 gives us a glimpse of what “Son of God” likely meant before later paganizing interpretations:
“When day came, the assembly of the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes. And they led him away to their council, and they said, ‘If you are the Christ, tell us.’ But he said to them, ‘If I tell you, you will not believe, and if I ask you, you will not answer. But from now on the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God.’ So they all said, ‘Are you the Son of God, then?’ And he said to them, ‘You say that I am.’ Then they said, ‘What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips.’”
In Luke’s time, it appears “Son of God” is the title the Son of Man takes after God installs him as king over the nations—consistent with Psalms 2 and 110. In that framework, “Son of Man” is like the crowned prince; “Son of God” is the coronation title. That concept contradicts the idea of Jesus being God’s literal biological son.
Matthew would have been aware of that, and so would his audience. That may be why Matthew 1 opens with “The book of the genealogy of Jesus…”—and why the genealogy and the Great Commission may have circulated in contested ways (which could relate to why Ebionites and Nazarenes had their own versions of Matthew).
Circling back: Matthew had nothing to gain from making Jesus a demigod and making Joseph the carpenter a descendant of Jeconiah. But Thebuthis did. If Joseph bar Jacob is made a descendant of Jeconiah, then Jacob bar Matthan is also a descendant of Jeconiah; therefore Clopas bar Jacob is as well; therefore Clopas’s son Simeon is also descended from Jeconiah—making Simeon unfit to be bishop of the Jerusalem church (on this logic). Not only does Matthew’s genealogy impose the Jeconiah curse on Simeon; the birth narrative removes any possibility that Jesus is Simeon’s cousin, if one assumes Joseph sired Jesus. Simeon has everything to gain from the virgin birth and the Jeconiah curse; Matthew has nothing.
I would also add that I believe Luke 24:13–35 (On the Road to Emmaus) derives from the second narrative (“T”). In that episode, Clopas is portrayed as slow to understand, unable to recognize Jesus, and dependent on correction from an unrecognized authority figure. Read in light of Jerusalem leadership disputes, the story functions rhetorically to undermine Clopas’s credibility, and by extension the legitimacy of his household—particularly Simeon bar Clopas.
Relatedly, the notice of Clopas’s wife at the crucifixion may also originate in “T.” If so, it serves a similar polemical function: anchoring Clopas’s family firmly within the Passion narrative while simultaneously stripping them of interpretive authority. Presence at the crucifixion does not translate into insight or leadership; instead, recognition and understanding are relocated elsewhere. Taken together, these elements fit well with a source that is invested in delegitimizing Clopas/Simeon claims to authority, while elevating alternative figures and interpretive lineages.
Even if this particular reconstruction were challenged or revised, it does not affect the central conclusion: Matthew and Luke most plausibly drew on a second, Mark-dependent narrative shaped by intra-Jerusalem authority disputes and enriched with Thomas-like logia, rather than Luke simply copying Matthew.
Suspected Second Narrative Passages and their commonalities with each other
- Old Testament references:
- Matthew 1:1-17 The Genealogy of Jesus Christ, Matthew 3:1-12 John the Baptist Prepares the Way, Matthew 4:1-11 The Temptation of Jesus, Matthew 4:12-17 Jesus Begins His Ministry, Matthew 8:5-13 The Faith of a Centurion, Matthew 11:1-19 Messengers from John the Baptist, Matthew 11:20-24 Woe to Unrepentant Cities, Matthew 12:38-42 The Sign of Jonah, Matthew 21:33-46 The Parable of the Tenants, Matthew 23:1-36 Seven Woes to the Scribes and Pharisees, Matthew 24:36-51 No One Knows That Day and Hour; Luke 7:18-35 Messengers from John the Baptist, Luke 11:29-36 The Sign of Jonah, Luke 13:22-30 The Narrow Door, Luke 17:20-37 The Coming of the Kingdom, Luke 20:9-18 The Parable of the Wicked Tenants
- Chastisement of Authority figures/Groups in Public:
- Matthew 1:1-17 The Genealogy of Jesus Christ, Matthew 3:1-12 John the Baptist Prepares the Way, Matthew 4:1-11 The Temptation of Jesus, Matthew 11:20-24 Woe to Unrepentant Cities, Matthew 12:38-42 The Sign of Jonah, Matthew 23:1-36 Seven Woes to the Scribes and Pharisees; Luke 10:13-16 Woe to the Unrepentant Cities, Luke 11:29-36 The Sign of Jonah, Luke 13:31-36 Lament over Jerusalem
- “Weeping and gnashing of teeth”:
- Matthew 8:5-13 The Faith of a Centurion, Matthew 13:36-43 The Parable of the Weeds Explained, Matthew 13:47-50 The Parable of the Net, Matthew 22:1-14 The Parable of the Wedding Feast, Matthew 24:36-51 No One knows That Day and Hour, Matthew 25:14-30 The Parable of the Talents; Luke 13:22-30 The Narrow Door
- “Reap”/“Reaping” and “Sow”/“Sowed”/“Sowing”:
- Matthew 13:24-30 The Parable of the Weeds, Matthew 13:36-43 The Parable of the Weeds Explained, Matthew 25:14-30 The Parable of the Talents; Luke 19:11-27 The Parable of the Ten Minas,
- “Tyre and Sidon”
- Matthew 11:20-24 Woe to Unrepentant Cities;Matthew 12:33-37 A Tree is Known By Its Fruit; Luke 10:13-16 Woe to the Unrepentant Cities, Luke 6:17-19 Jesus Ministers to a Great Multitude
- “Brood of Vipers”/“Brood”
- Matthew 3:1-12 John the Baptist Prepares the Way, Matthew 12:33-37 A Tree Is Known By Its Fruit, Matthew 23:1-36 Seven Woes to the Scribes and Pharisees, Matthew 23:37-39 Lament Over Jerusalem; Luke 3:1-22 John the Baptist Prepares the Way, Luke 13:31-36 Lament over Jerusalem
- Alludes to fire (“Burn”/“burning”/“burned” and “fire”/“fiery” and hell/hades):
- Matthew 3:1-12 John the Baptist Prepares the Way, Matthew 11:20-24 Woe to Unrepentant Cities, Matthew 13:24-30 The Parable of the Weeds, Matthew 13:36-43 The Parable of the Weeds Explained, Matthew 13:47-50 The Parable of the Net, Matthew 22:1-14 The Parable of the Wedding Feast, Matthew 25:31-46 The Final Judgement, Matthew 3:7-12 John the Baptist Prepares the Way; Luke 3:1-22 John the Baptist Prepares the Way, Luke 17:20-37 The Coming of the Kingdom, Luke 10:13-16 Woe to the Unrepentant Cities, Luke 13:22-30 The Narrow Door,
- Themes of separating the righteous from the evil/Desired and Undesired/Prepared and Unprepared:
- Matthew 3:1-12 John the Baptist Prepares the Way, Matthew 8:5-13 The Faith of a Centurion, Matthew 12:33-37 A Tree is Known By It’s Fruit, Matthew 13:24-30 The Parable of the Weeds, Matthew 13:36-43 The Parable of the Weeds Explained, Matthew 13:47-50 The Parable of the Net, Matthew 22:1-14 The Parable of the Wedding Feast, Matthew 25:1-13 The Parable of the Ten Virgins, Luke 13:22-30 The Narrow Door,
- Themes of condemning the evil for rejecting what’s good/ rejecting Jesus/ Not being prepared/ being wicked:
- Matthew 3:1-12 John the Baptist Prepares the Way, Matthew 8:5-13 The Faith of a Centurion, Matthew 11:20-24 Woe to Unrepentant Cities, Matthew 12:33-37 A Tree is Known by its Fruit, Matthew 12:38-42 The Sign of Jonah, Matthew 13:24-30 The Parable of the Weeds, Matthew 13:36-43 The Parable of the Weeds Explained, Matthew 13:47-50 The Parable of the Net, Matthew 21:33-46 The Parable of the Tenants, Matthew 23:1-36 Seven Woes to the Scribes and Pharisees, Matthew 22:1-14 The Parable of the Wedding Feast, Matthew 23:1-36 Seven Woes to the Scribes and Pharisees, Matthew 23:37-39 Lament Over Jerusalem Matthew 24:36-51 No One knows the Day and Hour, Matthew 25:1-13 The Parable of the Ten Virgins, Matthew 25:14-30 The Parable of the Talents, Matthew 25:31-46 The Final Judgement; Luke 3:1-22 John the Baptist Prepares the Way, Luke 10:13-16 Woe to the Unrepentant Cities, Luke 13:22-30 The Narrow Door, Luke 19:11-27 The Parable of the Ten Minas, Luke 11:29-36 The Sign of Jonah, Luke 13:31-36 Lament over Jerusalem
- 10.Comes off as a transformed passage from Mark:
- Matthew 8:5-13 The Faith of a Centurion/Luke 7:1-10 Jesus Heals a Centurion’s Servant transforms Mark 7:24-30 The Syrophonenician Woman’s Faith; Matthew 13:24-30 The Parable of the Weeds transforms Mark 4:1-9 The Parable of the Sower; Matthew 13:36-43 The Parable of the Weeds Explained transforms Mark 4:10-20 The Purpose of the Parables; Matthew 23:1-36 Seven Woes to the Scribes and Pharisees/Luke 11:37-54 Woes to the Pharisees and Lawyers transforms Mark 7:1-13 Tradition and Commandments; Matthew 12:38-42 The Sign of Jonah/Luke 11:29-36 The Sign of Jonah transforms Mark8:11-13 The Pharisees Demand a Sign; Luke 13:10-17 A Woman with a Disabling Spirit transforms Mark 3:1-6 A Man with a Withered Hand
- 11.Contains material shared between Matthew and Luke, but not Mark:
- Matthew 3:1-12 John the Baptist Prepares the Way/Luke 3:1-22 John the Baptist Prepares the Way, Matthew 4:1-11 The Temptation of Jesus/Luke 4:1-13 The Temptation of Jesus; Matthew 6:25-34 Do Not Be Anxious/Luke 12:22-31 Do Not Be Anxious; Matthew 8:5-13 The Faith of a Centurion/Luke 7:1-10 Jesus Heals a Centurion’s Servant; Matthew 11:1-19 Messengers from John the Baptist/Luke 7:18-35 Messengers from John the Baptist; Matthew 12:38-42 The Sign of Jonah/Luke 11:29-36 The Sign of Jonah; Matthew 11:20-24 Woe to Unrepentant Cities/Luke 10:13-16 Woe to the Unrepentant Cities, Matthew 21:33-46 The Parable of the Tenants/Luke 20:9-18 The Parable of the Wicked Tenants Matthew 23:1-36 Seven Woes to the Scribes and Pharisees/Luke 11:37-54 Woes to the Pharisees and Lawyers; Matthew 23:37-39 Lament Over Jerusalem/Luke 13:31-36 Lament over Jerusalem Matthew 25:14-30 The Parable of the Talents/Luke 19:11-27 The Parable of the Ten Minas;
- 12.Delegitimizes Simeon Bar Clopas as The 2nd Bishop of The Jerusalem Church and/or as Jesus blood:
- Matthew 1:1-17 The Genealogy of Jesus Christ, Matthew 1:18-19 The Birth of Jesus Christ, Matthew 3:1-12 John the Baptist Prepares the Way; Luke 24:13-35 On the Road to Emmaus
- 13.Apologetic
- Matthew 1:18-19 The Birth of Jesus Christ, Matthew 4:1-11 The Temptation of Jesus, Matthew 4:12-17 Jesus Begins His Ministry, Matthew 11:1-19 Messengers from John the Baptist, Matthew 11:20-24 Woe to Unrepentant Cities, Matthew 12:38-42 The Sign of Jonah; Luke 4:1-13 The Temptation of Jesus, Luke 4:16-30 Jesus Rejected at Nazareth, Luke 7:18-35 Messengers from John the Baptist, Luke 10:13-16 Woe to the Unrepentant Cities, Luke 11:29-32 The Sign of Jonah,
- 14.Mentions of a king in the general sense
- Matthew 11:1-19 Messengers from John the Baptist,Matthew 22:1-14 The Parable of the Wedding Feast; Luke 7:18-35 Messengers from John the Baptist, Luke 19:11-27 The Parable of the Ten Minas
- 15.Servant/Master Dynamic
- Matthew 8:5-13 The Faith of a Centurion, Matthew 13:24-30 The Parable of the Weeds, Matthew 21:33-46 The Parable of the Tenants, Matthew 22:1-14 The Parable of the Wedding Feast, Matthew 24:36-51 No One Knows That Day and Hour, Matthew 25:14-30 The Parable of the Talents; Luke 7:1-10 Jesus Heals a Centurion’s Servant, Luke 19:11-27 The Parable of the Ten Minas
- 16.Material from Mark intertwined with non Markian Material that meets the other criteria on the list
- Matthew 3:1-12 John the Baptist Prepares the Way, Matthew 4:1-11 The Temptation of Jesus/Luke 4:1-13 The Temptation of Jesus, Matthew 4:12-17 Jesus Begins His Ministry, Matthew 11:1-19 Messengers from John the Baptist, Matthew 12:38-42 The Sign of Jonah/Luke 11:29-36 The Sign of Jonah, Matthew 23:1-36 Seven Woes to the Scribes and Pharisees/Luke 11:37-54 Woes to the Pharisees and Lawyers, Matthew 24:36-51 No One Knows That Day and Hour, Matthew 21:33-46 The Parable of the Tenants/Luke 20:9-18 The Parable of the Wicked Tenants, Luke 4:16-30 Jesus Rejected at Nazareth
- 17.Dialogue similar to logia found in Thomas
- Matthew 11:1-19 Messengers from John the Baptist/Luke 7:18-35 Messengers from John the Baptist has similar logia to Thomas 46 and Thomas 78; Matthew 13:24-30 The Parable of the Weeds has similar logia to Thomas 57; Matthew 13:47-50 The Parable of the Net has similar logia to Thomas 8; Matthew 22:1-14 The Parable of the Wedding has similar logia to Thomas 64; Luke 16:1-9 The Parable of the Dishonest Manager has similar logia to Thomas 47; Luke 4:16-30 Jesus Rejected at Nazareth has similar logia to Thomas 31
- 18.Jesus is unapologetically and openly The Christ
- Matthew 11:1-19 Messengers from John the Baptist, Matthew 11:20-24 Woe to Unrepentant Cities; Luke 4:16-30 Jesus Rejected at Nazareth, Luke 7:18-35 Messengers from John the Baptist, Luke 13:31-36 Lament over Jerusalem, Luke 10:13-16 Woe to the Unrepentant Cities

Robert, anything you are familiar with I am familiar with and then some. I’ll rebuttal your objections soon, even though that my previous post easily addressed alll of that and more and maybe you would have noticed if you bothered reading them instead of just reading Goodacre’s crockpot The Fourth Synoptic Gospel for a tenth time. Didn’t you say Goodacre was your school chum’s student or something? Goodacre should be reading you! Also the argument, “Why not simply,,,” is the most intellectually lazy thing I have ever heard. That’s what mythicist like Richard Carrier say, or creationists like Ken Ham, lol. But I’ll get back to you after I address Bruce’s last reply. Get that “minor agreements” and “strawman card” card ready, Cause you can’t teach an old dog new tricks.
BDEhrman
FreedomBen
evgendob
Robert
