Mark Chapter 5, vs 27 and 28
NET Bible
When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak,
NET Bible
for she kept saying, “If only I touch his clothes, I will be healed.”
Malachi Chapter 4, vs 1 and 2
NET Bible
“For indeed the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the LORD who rules over all. “It will not leave even a root or branch.
NET Bible
But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall.
Young’s Literal Translation
And risen to you, ye who fear My name, Hath the sun of righteousness — and healing in its wings, And ye have gone forth, and have increased as calves of a stall.
@Robert
There’s no good reason to think that Mk 5,27-28 is meant to be interpreted with reference to these verses in Malachi.
The one word root in common in your English translations (healed/healing), Steefen, is only present in your English translations; it is not the same root in the Greek of Mark and the Old Greek of Malachi.
Steefen
Tell it to Google and Bible Hub which does the cross reference ** you do not have permission to see this link **.
Direct your criticisms to primary sources.
Second, my English translation?
My English translation?
Bible Hub does not list me as providing English translations.
Direct your criticism to the correct source.
My point still stands: in the Gospel of John, Jesus is the light of the world.
Google, is there a Christian hymn about Jesus being the light of the world?
Yes, there are several Christian hymns that celebrate Jesus as the “light of the world”. One well-known example is “Jesus, the Light of the World,” which is often sung to the tune “We’ll Walk in the Light”. This hymn, with lyrics adapted by George D. Elderkin, is based on the idea that Jesus brings light and salvation to the world.
Steefen
I did not write the hymn.
Direct your criticism to Christianity.
You mislead people to criticize me and then use your propaganda as proof.
Robert
There’s no good reason to think that Mk 5,27-28 is meant to be interpreted with reference to these verses in Malachi. The one word root in common in your English translations (healed/healing), Steefen, is only present in your English translations;
it is not the same root in the Greek of Mark and the Old Greek of Malachi.
Steefen
What would be your English translation?
What about the Hebrew Malachi, including the Dead Sea Scrolls?
= = =
King James Bible
But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
NET Bible
But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall.
Literal Translations:
Literal Standard Version
But for you fearing My Name, “” The Sun of Righteousness has risen with healing in His wings, “” And you have gone forth, “” And have bounded as calves of a stall.
Young’s Literal Translation
And risen to you, ye who fear My name, Hath the sun of righteousness — and healing in its wings, And ye have gone forth, and have increased as calves of a stall.
Smith’s Literal Translation
And to you fearing my name the sun of justice arose, and healing in his wings; and ye went forth and spread as calves of the stall.
= = = =
King James Version: 1611
Young’s Literal Translation: 1862
NET Version: 2005
Robert:
The one word root in common in your English translations (healed/healing) is only present in English translations.
Steefen
Take it up with the scholars who worked on the Young’s Literal Translation and the NET version of the Bible.
There has been more than sufficient time for scholars to have come to the same conclusion your have but they did not.
Robert
As far as I know no scholars have come up with any differing conclusions than I have.
Steefen
Then much ado about nothing.
Robert
As far as I know, you are the only person I know of who interprets Mk 5,27-28 as saying or implying that Jesus is the sun or a sun god. Are you aware of any scholars who defend this point of view.
Steefen
As far as you know: nothing, I am NOT the ONLY PERSON …
The cross-reference was in Google and BibleHub.com.
Christians have always searched for ANY Old Testament verse to tie to New Testament claims.
Ask anyone with a Masters in Art History are there any depictions of Jesus with a sun behind his head.
= = =
I believe if the woman actually new the scripture referred to in Malachi that it is plausible that she was in fact reaching for the wing of his garment. Symbols are used many times in scripture and this seems to me to be a likely occurrence. My pastor used this very topic in his message this morning and I was intrigued enough to do a google search on the subject…thus this article. – Terry Sanders 10/1/2023
= = =
That’s as far as I’m going to go with your question because what I have provided is sufficient.
If it is not sufficient for you, your furtherance is not persuasive to me.
Commentn 11
Robert:
And you think this means that the author of the gospel of Mark expected his readers to understand that Mk 5,27-28 was referring to Jesus as the sun or a sun god?
Steefen:
If a person reads the cross-reference footnote in a bible and see Malachi 4:1-2, it will be self-evident what the footnote is about.
This really is too elementary for you to be asking, @Robert.
Again, this is why I have to cut you short.I do not have time to go over remedial Bible Studies.
Mark 5:27-28
She touched his cloak, for she kept saying, “If only I touch his clothes, I will be healed.”
Then the reader looks at the cross-reference footnote.
Turning to Malachi 4:1-2, “the sun of vindication will rise with HEALING wings.”
The message is: it is not in vain to seek HEALING from Jesus. Your faith will be vindicated.
Jesus is as reliable as the Sun of days.
Common Sense:
Time will heal all wounds
The phrase “time heals all wounds” is a COMMON IDIOM that suggests that with enough time, all emotional pain and suffering will eventually fade away.
You can fake, oh, that’s not the sunlight behind Jesus’ head, it’s a halo. It is a bunch of rays of light from a star, like the Sun. There is no ancient halo worship, there is ancient solar worship. Then the Gospel of John says what Mark alluded to: Jesus is not the halo of the world, he is the Light of the World.
Splitting hairs doesn’t make one smarter, it just gives one a bad hair day; and I don’t have time for either.
There’s another forum member you can do that with–that moot stuff: Porphyry.
I’m not Porphyry.
Sometimes there’s a THERE there, but there’s no THERE here.

I do not have time to go over remedial Bible Studies.
Steefen, perhaps you should climb down off your high horse.
That two books, separated by centuries, composed in two different languages, use words that can both be translated to English with works related to “heal” doesn’t mean the latter was a deliberate allusion to the former. Nevermind that ‘healing’ is a pretty common idea that pops up a lot; even in its Greek translation, the word for ‘heal’ in Malachi 4:2 is a completely different word from what the woman uses in Mk 5:28.
Good. Porphyry has entered the conversation. Robert has someone to talk with about a minute point that goes nowhere.
Meanwhile, Christians will read the Bible, see the cross-reference and go on about their faith and you two can sit on the floor and discuss splitting hair ideas.
Robert
In the King James Bible and many other subsequent English Bibles, Malachi 4,1-2 is following a slightly different division of chapters and verses. Editions of the Hebrew Masoretic Text, the Old Greek, and many other translations enumerate these verses as Mal 3,19-20:
Off topic in the weeds.
Steefen
You never got around to why you brought this up.
Is 4: 1-2 a different chapter and verse?

Steefen, perhaps if you began the conversation by actually articulating the point you wished to make or the specific idea you wished to discuss you wouldn’t find respondents responding with minute points that go nowhere.
It appeared to me, judging from the title and initial post, that you were defending the position that Mark intended to portray Jesus as a Sun god.
If that isn’t your point, could you clarify what your point is?
If it is your point, my response is very much on topic.
BDEhrman
FreedomBen
evgendob
Robert
1 Guest(s)
