
Stephen said
There’s almost nothing in Mark that’s not in Matthew – there’s nothing distinctive to Mark that can’t be found in Matthew. His gospel can be understand as a paring back of Matthew – take away everything from Matthew you think is only of concern to Jewish christians and not to gentile christians and you’ll get something close to Mark.But Mark’s major theme is a redefinition of the nature of the Jewish messiah. Certainly of concern to Jewish Christians.
He is removing things of concern solely to Jewish christians. A redefinition of the messiah to more appeal to gentile christiains would be of concern to both jewish and gentile christians.
But without knowing Luke nothing odd about leaving out precisely the material that Matthew and Luke have in common?
He did know Luke. But even so there’s nothing coincidental. Mark leaves about a third of what Matthew and Luke have in common. There’s no coincidence here but there is a question of why he left it out.
Only to those who knew both Matthew and Luke. But Mark didn’t know Luke, right? Anyway Mark forecasts appearances in Galilee and includes no such appearances itself. The ending of Mark has been controversial ever since.
Right, Mark is attempting to remove controversies between Matthew and Luke, that doesn’t mean he’s not creating any of his own.
Mark’s adding of dozens of incidental details are by definition non-controversial.
Except of course it mitigates against the idea that Mark was “paring down”.
No it doesn’t. He’s paring down the controversies, incidental details are irrelevant to that endeavor.
But Papias is not responding to claims Mark left stuff out but for being disorganized. In fact Papias claims that Mark made his gospel as complete as he could make it. Seeing as how the gospel we have is anything but disorganized it’s not at all clear Papias is even talking about our Mark.
Its not clear whether its Peter’s teaching that weren’t in order or Mark’s written account.
But Papias’s defence of mark is that he only wrote down what he remembered hearing Peter say and nothing more. “For he was careful of one thing, not to omit any of the things which he had heard, and not to state any of them falsely.”
ie – don’t blame Mark for leaving out lots of beloved pericopes because he only wrote what he heard Peter say.
So how early are you dating the gospels?
Matthew 40s, Luke 50s, Mark and John both around 60.

As I, a non-expert, understand it, it’s not so self-sealing as that. The scenario comparison is not unidimensional – Mark’s style in a vacuum, a blunt instrument to be wielded without regard for evidence – but is rather a relational/comparative one. Is it more likely that a writer B intervenes to make the language of a writer A better or worse during a copying exercise, especially when not changing it is the default option?

Hngerhman said
As I, a non-expert, understand it, it’s not so self-sealing as that. The scenario comparison is not unidimensional – Mark’s style in a vacuum, a blunt instrument to be wielded without regard for evidence – but is rather a relational/comparative one. Is it more likely that a writer B intervenes to make the language of a writer A better or worse during a copying exercise, especially when not changing it is the default option?
If you found some long lost 19th century document that began
“Fourscore and seven years ago our fathers brought forth, on this continent, a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that everyone should be treated like the same and stuff because everyone’s equal and the same”
what should the conclusion be?
That obviously Lincoln had this document and fixed up the quality of writing at end for his own speech? Or, obviously some not particularly talented writer changed Lincoln’s original for some unknown reason?
Mark and Matthew share long word for word passages. What happened to Mark’s verbosity and careless word placement in these? Why don’t they need correcting? Isn’t the better explanation that for these passages Mark isn’t the author? And that the passages with careless word placement is where Mark, the less talented writer, is writing his own material?

Robert said
Anyone familiar with the analysis and comparison of ancient texts and languages, or even modern ones for that matter, can recognize the first explanation is a good one, much more probable, in keeping with experience informed by expertise, while the second one is a juvenile argumentative attempt to refute or ignore the obvious. It might have more weight if we were asking someone to spontaneously recall and relate in their own words a text or experience from memory, but it does not apply well to the extensive reproduction of so much text with obvious literary dependence. You can logically reverse any argument, but that does not make the reversal into a good argument.
If Matthew is writing first and Mark is a less talented writer what do you expect to happen?
Should Mark say to himself “my writing is verbose and careless so at no stage should I ever attempt to change anything Matthew has written, because then my poorer writing ability will show up for everyone to see” ?
If you think that would be a ridiculous position for Mark to take and that he would of course feel free to change Matthew’s writing with his own verbose and careless style, then you must conclude that Matthean priority is every bit as good an explanation for your evidence as Markan priority.

Robert said
You just made up the bolded part. Matthew’s more concise revisionary style is apparent throughout the material he takes over from Mark.
But you do accept there are some parts of Mark which don’t require revision by Matthew’s more concise style?
So we get two styles in Mark, one verbose and careless and requiring revision, and one not verbose and not careless and not requiring revision?
False dichotomy, most likely based on your lack of training in Greek and avoidance of scholarly literature studying Matthew and Luke’s use of Mark.
But you do accept that if Matthew had written first and Mark had decided to make changes here and there using his own verbose and careless style, Mark’s gospel would end up with the same characteristics as its currently observed to have?
Why do you keep avoiding this enormous amount of scholarship from the last hundred years?
I’ve read streeter’s chapter on it in the four gospel’s and the evidence in Horae Synopticae, Mark goodacre’s fatigue in the synoptics. can’t read everything but I’m hardly avoiding it.

Robert said
No, I do not. You would have to demonstrate this to me. I have already referred you to works of Markan style that show this is a consistent trait of Mark’s Greek style throughout his entire gospel (not just “here and there” as you would like to believe), and which is consistently but variously revised by both Matthew and Luke.
how about the calling of Matthew,
Mark 2:14-17 “As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth. Follow me, Jesus told him, and Levi got up and followed him. While Jesus was having dinner at Levi’s house, many tax collectors and sinners were eating with him and his disciples, for there were many who followed him. When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: Why does he eat with tax collectors and sinners? On hearing this, Jesus said to them, It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”
Matthew 9:9-13 “As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax collector’s booth. “Follow me,” he told him, and Matthew got up and followed him. While Jesus was having dinner at Matthew’s house, many tax collectors and sinners came and ate with him and his disciples. When the Pharisees saw this, they asked his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners? On hearing this, Jesus said, It is not the healthy who need a doctor, but the sick. But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.”
Why is Mark’s verbosity and careless word placement not evident and why is Matthew’s concise revisionary style not required?

brenmcg said
If you found some long lost 19th century document that began
“Fourscore and seven years ago our fathers brought forth, on this continent, a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that everyone should be treated like the same and stuff because everyone’s equal and the same”
what should the conclusion be?
That obviously Lincoln had this document and fixed up the quality of writing at end for his own speech? Or, obviously some not particularly talented writer changed Lincoln’s original for some unknown reason?
I know you did not intend to, but the counterfactual as proposed unfortunately stacks the deck by selecting a well known speech by a well known figure well known for his speeches as the reference document against which to compare the hypothetical found text. Framed as such, the battle is already won before the first shot can be fired.
Perhaps change it to two simultaneously found texts, both without secure authorship, one of which is more difficult in the reading, and it won’t be as stark a disanalogy.

brenmcg said
But you do accept that if Matthew had written first and Mark had decided to make changes here and there using his own verbose and careless style, Mark’s gospel would end up with the same characteristics as its currently observed to have?
An indistinguishability argument is an interesting tack, but be careful that it doesn’t neglect the base rate probabilities inherent in the two scenarios (one direction of redaction is ex ante less likely than the opposite direction).
With enough whiskey, even I could manufacture any number of indistinguishable scenarios. Say, one lavishly talented author wrote both, with the express intent to flummox future generations that there were seemingly two authors. Indistinguishable? Yes. Equivalent inherent probability? Not in the least.

Robert said
Your making my case for me! Matthew deletes the entire verse of Mk 2,13, the explanatory clause ‘for there were many who followed him’, the presence of the scribes, and the repetitive object of what the scribes and Pharisees saw, ie, ‘that he was eating with the sinners and tax collectors’, and the unnecessary ‘to them’. All that was apparent even in your English translation. In the Greek, you can also see Matthew eliminating the historical present of γίνεται for the more formal aorist as well as the unnecessary ὅτι recitativum.
But there’s nothing wrong with 2:13 requiring Matthew’s revisionary concise style to correct. “for there were many who followed him” also doesn’t need removing. They’re not wordy or careless in word placement.
Where Mark says “scribes of the Pharisees” he is less wordy than Luke’s “The Pharisees and the scribes of them”.
There’s two interesting things about mark’s first repetition of “tax collectors and sinners”.
First Luke doesn’t have it either and second where Matthew twice, Mark twice and Luke once say “tax collectors and sinners” Mark’s additional use of the phrase unique to his gospel is “sinners and tax collectors”. Doesn’t this suggest two authors in Mark’s gospel?
So we have a pericope in Mark which doesn’t look particularly verbose or careless in word placement, and where the one place that looks like it may need correcting looks more like a secondary addition.
Robert
Option 4: Matthew is dependent upon both Mark and Q.
Matthew followed Q, Chapter 12, verses 11-12.
Steefen
The Q source is a hypothetical written collection of Jesus’ sayings.
Q is part of the common material found in the Gospels of Matthew and Luke
but not in the Gospel of Mark.
Produce Q, Chapter 12, verses 11-12.
Robert
Matthew, at Chapter 10, verses 17-22, did not follow Mark 13: 9
Steefen
Matthew 10: 17 includes, “you will be handed over to the local councils.”
Mark 13: 9 includes, “you will be handed over to the local councils.”
With these similar sentiments, why are you saying Matthew 10: 17 did not follow Mark 13:9?
Robert
I disagree that Q does not contain material found in Mark.
I am persuaded by Fleddermann and Neirynck. The title of their work is, Mark and Q: A Study of the Overlap Texts.
English Translation (ET) of Q, Chapter 12: 11-12:
When they bring you in/hand you over [to the synagogues and rulers and authorities], do not worry how or what you will say, for the [holy] spirit [of your father] will teach/give you in this/that hour what to say
Steefen
We do not have to go to someone’s reconstruction of Q and foul the definition of Q when it is clearly in Mark.
Steefen, Quoting Bart Ehrman
We cannot know the full contents of Q, but this has rarely stopped scholars from trying.
Steefen
It has not been found and it seems Fledderann and Neirynck are ignoring what clearly is in Mark at 13: 9.
Steefen, Quoting Bart Ehrman
At this stage I should simply re-emphasize that despite the exuberant claims of some scholars, we cannot know the full contents of Q, because the document has been lost.
Steefen
“We cannot know the full contents of Q but this has rarely stopped scholars from trying.” Fledderann and Neirnck represent what Bart is talking about.
Robert
In addition to Fledderann and Neirnck look at Hoffmann, Kloppenborg, and Robinson, The Critical Edition of Q.
Steefen
I did not ask you to produce hypothetical or a more hypothetical Aramaic creation of Q in the absence of the primary source. What you provided is pretentious (attempting to impress by affecting greater importance to a non-original than to the unfound original); hence, false pretenses, the Greek non-original and the Aramaic non-original.
Here is a third pretense, given the scholarly “simple” definition of Q that Q does not contain Markan verses, you attempt to impress by affecting greater importance to some scholarly creation that puts Markan verses into Q.
Robert
When you say about:
Option 3: Matthew, independent of Mark (either correcting Q, if Q included the interruption, or not correcting Q, if Q did not include the interruption) has its own sequence of verses.
there is no reason to include this option, the idea that Matthew was independent of Mark because the most commonly accepted scholarly solution to the synoptic problem believes that Matthew was dependent on both Mark and Q.
Steefen
I disagree. This Option 3 is not included in Options 1 Matthew corrected Mark or Option 2 Mark 13:10 is a later insertion into the gospel of Mark.
I further disagree because the insertion of Mark 13:10 into Mark did not have to come from Matthew as originator, it could have come from Q with Matthew and Luke using the doublet but Luke not picking up preach to all the nations. We do not have Q. We do not have to just go with the hypothetical that Q is what is in Matthew and Luke. Maybe there were sayings in Q that Luke ignored. That is less a stretch than including Mark in the parameters of Q that explicitly exclude Mark.
Here is a draft of a question,
Dear Dr. Ehrman, you have said Q are sayings in Matthew and Luke that exclude sayings in Mark. Please tell us about Mark overlaps with Q, even though the question has already stipulated the exclusion of Mark.
Dr. Ehrman, someone is saying you are not a scholar or you are a scholar using a simplistic definition of Q, since you have given a definition of Q that it is a collection of sayings common in Matthew and Luke that exclude sayings in Mark. What is the term used for Q when it does include Mark and overlaps of Mark with Matthew and/or Luke?
Robert
I do not think that Mk 13,10 came from Matthew as the originator.
Steefen
From where do you think Mk 13:10 comes?
You have a version of Q that includes sayings from Matthew, Luke, AND Mark. So, you are saying it came from Q but not Matthew’s contribution to Q.
The “simplistic” definition of Q is that it contains common sayings of Matthew and Luke excluding Mark.
What is your “Q” source definition? Is it all sayings of Mark, Matthew, Luke?
BDEhrman
FreedomBen
evgendob
Robert
1 Guest(s)
