
Original “And behold, a woman who had had a flow of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment”
Edited version “And a woman who had had a flow of blood for twelve years and and though she had spent all she had on physicians could not be healed by any one, came up behind him, and touched the fringe of his garment”
Third version “And there was a woman who had had a flow of blood for twelve years, and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was in no way better but rather grew worse, having hear the reports about Jesus, and came up behind him in the crowd and touched his garment.”
—
Original “Going forth, they came upon a man of Cyrene, called Simon and compelled him to carry his cross.”
Edited version “As they led him away, they seized a man, a certain Simon of Cyrene, who was coming from the country, and they laid the cross on him, and made him carry it behind Jesus.”
Third version “And they compelled a passer-by, a certain Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross.”
BDEhrman
FreedomBen
evgendob
Robert
1 Guest(s)
