In my last post I mentioned the Proto-Gospel of James in relation to a textual variant (in Luke) that indicates that Mary gave birth not *in* Bethlehem but *en route* there.   That made me think it would be a good time to say something about what else is in this intriguing book.  You can find my recent translation of it in the collection of non-canonical Gospels that I edited, translated, and introduced with my colleague Zlatko Plese, called The Other Gospels.   Here is what I said about the Proto-Gospel many years ago now on the blog, with an excerpt from the translation of one of the most amazing sections, to whet your appetite.

 

*********************************************************************************************

 

In my graduate course last week, we analyzed the Proto-Gospel of James (which scholars call the Protevangelium Jacobi — a Latin phrase that means “Proto-Gospel of James,” but sounds much cooler….).  It is called the “proto” Gospel because it records events that (allegedly) took place before the accounts of the NT Gospels.   Its overarching focus is on Mary, the mother of Jesus; it is interested in explaining who she was.   Why was *she* the one who was chosen to bear the Son of God?  What made her so special?  How did she come into the world?  What made her more holy than any other woman?  Etc.  These questions drive the narrative, and make it our earliest surviving instance of the adoration of Mary.   On the legends found here was built an entire superstructure of Marian tradition.  Most of the book deals with the question of how Mary was conceived (miraculously, but not virginally), what her early years were like (highly sanctified; her youth up to twelve (lived in the temple, fed every day by an angel), her betrothal to Joseph, an elderly widower with sons from a previous marriage, the discovery of her pregnancy and the “proof” that she (and Joseph) were both pure from any “sin” (such as, well, sex).

The book was originally composed in the second Christian century.   There are a number of intriguing passages, none of which is more famous than the one I translate here (the original language is Greek).   In this striking narrative, when Mary is about ready to give birth in a cave just outside of Bethlehem, Joseph runs off to find a midwife who can help.  They arrive too late.  The child appears without any human help or intervention (is the child really a newborn?  Jesus appears to walk over to his mother to take her breast; and he performs a healing miracle!).

The midwife is astounded and is convinced that Mary has given birth as a virgin.  She goes out and fetches a colleague of hers, Salome, and informs her of the miracle.  Salome won’t believe it unless she gives Mary a postpartum ….

To see the rest of this post, you need to belong to the blog.  If you don’t belong yet, what are you waiting for?  Christmas?  We did that already!  Give yourself a treat.  JOIN!!