5:19
God has a court of Elohim/Powers/gods that sit with him in rulership over the world.
Daniel sees someone like a human being (son of Enosh; sons of Enosh were Kenan and Baraki-el) in heaven.
When he reached the Ancient of Days, the Elohim escorted him closer.
The son of Emosh was given authority, glory, and sovereign power;
all nations and peoples of every language worshiped him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will never be destroyed.

I concur. although I’m not a Hebrew speaker or reader.
Our English translation of Daniel 7:14 is inaccurate because the personal pronoun לה.
It should not be translated as Him.
Backup evidence is in Genesis 1:28, the Hebrew alphabet. There this pronoun לה is translated as them. And this לה is not found in any the words in Daniel 7:13 that are translated to English as Him.
I think Daniel 7:13 speaks of a being similar in appearance to a human being, but verse 14 does not. Verse 14 speaks of a group of people, human beings who control the kingdom.
Playing around with words, the לה is perhaps part of the Elohim אלהים. A word created by combining Adam אדם and them, her לה
Also, afterwards I’ve now seen that לה is also a pronoun of her. So, לה could be refering to her as a bride. This reminds of several other bible verses when God is described as husband, and the wife as the people of God. Going schizophrenic mode, I don’t speak Hebrew so all this is possibly my own imagination of how words do things.

Can I have a dictionary number besides 0 or none look it up?
** you do not have permission to see this link **
** you do not have permission to see this link **
** you do not have permission to see this link **
** you do not have permission to see this link **
** you do not have permission to see this link **
I’m not finding any evidence that לה is the preposition “to”

So there is a being that is like a human being standing before God in verse 13. What is it then? An angel? If it’s described as one like a human being then it cannot be a human being. Is it an inter dimensional being (extraterrestrial, aliens) ?
And so far you’re saying that the English translation is accurate, yes?

Says here the serpent looking squiggle called Lamed ל also means King of kings, God, ect.
** you do not have permission to see this link **
But with the two dots underneath it perhaps it’s two apples or Adam and Eve and the serpent at the tree of knowledge of good and evil, the prince of the world.
BDEhrman
FreedomBen
evgendob
Robert
1 Guest(s)
