Sorting by

×

Speaking of Lepers

In yesterday’s post I mentioned the interesting story found in the Unknown Gospel (as it is called – even though part of it is now known!) contained in the second-century manuscript Papyrus Egerton 2.   There’s an intriguing aspect of that story that I wanted to post on today, but I realized that to make sense of what I have to say would take *so* much background that – well, I should discuss the background instead of the point I want to make. So here’s the deal.  There is an interesting textual variant in Mark’s story of the man cured of leprosy by Jesus – that is, some of our textual witnesses have one way of reading one of the verses, and other textual witnesses have a different way.  And it really matters.   Here is the passage (Mark 1:39-45) in a literal translation.  The textual variant I am interested in is in v. 41 (there are lots of other textual variants among our manuscripts in this passage; this particular one is the only one I’m interested [...]

Who Cares?

Several people – on the blog and off of it – have asked me about the broader significance of my research on the Patristic citations of the NT, specifically the quotations of the Gospels in the writings of Didymus.   Did this research contribute to my loss of faith?  Did it lead me away from evangelical Christianity?  Did it affect my understanding of any Christian doctrine – my view of God, my view of Christ, my view of salvation?  Did it affect my understanding of Scripture as the inspired Word of God?  Did it change anything that I thought about anything apart from the Patristic evidence for the text of the New Testament? The answers are clear and straightforward:  no, no, no, no, and no! The follow-up question (when asked; you possibly have the same question) has always been: why did you do it then? My answer to *that* is also straightforward.  I did it because I’m a scholar who is committed to scholarship and who thinks scholarly research is important.  And this kind of textual [...]

Conclusions Drawn from My Study of Didymus

Once I had solved the textual problems presented by the quotations of the New Testament in the writings of Didymus I could get to work on my project. It was painstaking. Very painstaking. One needs to be able to handle massive doses of boredom in order to do a project like this, many, many long hours looking at and dealing with mounds of textual minutia, day and week and month after day week and month. I don’t recommend it generally, unless you’re passionate for this kind of thing, as I was. The many volumes of Didymus’s newly discovered writings had been very carefully produced and indexed. I could look up every quotation or paraphrase of the Gospels in all his writings. For each one I made an index card (this was before any of us had computers). Hundreds of these cards, obviously. And once I had made up a card for every quotation or paraphrase, then the real fun began.   FOR THE REST OF THIS POST, log in as a member. If you don't [...]

Problems with the Textual Evidence from Didymus

I indicated in my previous posts that there are serious methodological problems with using patristic evidence in NT textual criticism.   That was no less true for the church father I chose for my dissertation, Didymus the Blind, than for any other.   But there are always ways to deal with problems, and that proved to be the case here as well. For one thing, I noted in my earlier post that scribes of the Middle Ages often changed the texts of the church fathers that they were copying in order to make their quotations of scripture coincide with the form of text known in their own (the scribes’) day.   With the OT commentaries of Didymus that was not so much a problem, because the manuscripts discovered in Egypt of his writings dated from the sixth century, not much later, and they may well have been copies of the originals, or of early copies of the originals.  And there is evidence that the quotations were not much changed: these quotations agree quite strikingly with the readings found [...]

Didymus the Blind and Patristic Evidence

As I have indicated, my PhD dissertation was written in the field of textual criticism, with a focus on the patristic evidence; my topic was the quotations of the Gospels found in the writings of Didymus the Blind, a famous teacher/theologian who was active in Alexandria Egypt in the middle and at the end of the fourth century. Possibly by explaining what the dissertation was I can help show why patristic evidence can be so valuable for understanding the history of the transmission of the text of the NT. I have already shown how Patristic citations can help us determine if a variant reading (that is, a way of wording the text that differs from the way it is worded in other witnesses) may well be original (thus my posts on Luke 3:22). That is obviously one of the most important goals – many would argue that it is THE important goal, or even the ONLY important goal, though I think this is too extreme – of textual criticism, namely, to know what the author [...]

Problems with Patristic Evidence

Sorry not to have posted for a couple of days. I am out of the country and did not have the wifi connection that I was told I’d have. I confess, it was nice being incommunicado! But I’m back, for the duration I should think. And to return to the topic of original conversation on this thread – before getting sidelined with all that discussion of Luke 3:22 -- the importance, but problems, with patristic evidence (that is, citations of the New Testament in the writings of the church fathers) for the tasks of textual criticism. Of the three kinds of evidence available for establishing the text of the NT and for determining how it was altered over the years, the Patristic evidence has received the least attention. Most attention has been paid, as you would expect, to the Greek manuscripts; after them, to the versions – although some versions have been notoriously neglected, in no small measure because they involve languages few people know (Armenian, Goergian, Gothic, Old Church Slavonic, etc.) and because their [...]

Did Luke Originally Have Chapters 1-2?

Now that I have finished my unusually deep (for this blog) set of harder-hitting posts on the text of Luke 3:22 I want to move on to other things – very soon to get back to the question of the problems of using Patristic evidence.  But I want to pause first and given the scholarship a rest, and ask a question for those of you who are paying your hard-earned money to belong to and support this blog (but let me stress yet again:  the money all goes to charity – so you should feel good about how it is being spent!). So here’s the deal.  As a result of this set of posts, I have had a number of people ask me – either in the comment section or via email – if I thought that Luke 1-2 was in fact NOT part of the original version of the Gospel of Luke, but was added on after a version of Luke had originally been published, a version that *began* with what is now chapter [...]

2025-09-10T12:22:24-04:00August 15th, 2013|Canonical Gospels, New Testament Manuscripts, Public Forum|

A Final Post (!) on Luke 3:22

I would like to thank all the readers who have indulged me on this rather heavy thread of posts on the text of Luke 3:22.   I certainly do not mean to provide a steady diet of hard-hitting scholarship on the blog, and I know that for some of you, this thread has been rather boring and uninteresting.   But I do think that every now and then, maybe a couple of times a year, it is good to peel back the layers and go at it at a deeper level of scholarship, if nothing else to show the world at large how this kind of thing gets done at a more serious level. My book The Orthodox Corruption of Scripture, from which these posts have come, is all at this level.   If you’ve enjoyed the posts (I know a couple of people have!) you may want to check out the book.  If you’ve found them rather tedious, then you should be pleased to know that I will go back to less in-depth posts starting with my [...]

Luke 3:22 — More on What Luke Would Have Written

In yesterday’s post I started to discuss the “intrinsic probabilities” that can help us establish the text of Luke 3:22.  This kind of probability looks to determine what an author himself (as opposed to a scribe copying his text) would have been likely to write.  That is determined by considering his writing style, vocabulary, theological views, narrative interests and so on, and determining which of the available readings fits with these established patterns of usage better than the other(s).   What I’’ll be arguing in this post, again, taken from The Orthodox Corruption of Scripture, is that the reading found only in Codex Bezae coincides more closely with the view of Jesus’ baptism that can be found elsewhere in the two-volume work of Luke-Acts.  The first paragraph below is the one that ended yesterday’s post, to provide some context for the following observations. ***************************************************************************************************************** More fruitful is an assessment of the other references to Jesus’ baptism throughout Luke’s work, “backward glances,” as it were, that provide clues concerning what happened at that point of the narrative. [...]

Luke 3:22 — What Luke Himself Would Have Written

In my previous post I began to look at the “internal” evidence that the voice at Jesus’ baptism in Luke’s Gospel said the words that are found among Greek manuscripts *only* in Codex Bezae of the early fifth century: “You are my son, today I have begotten you,” as opposed to the words found in all the other Greek manuscripts (the voice as recorded also in Mark): “You are my son, in you I am well-pleased.” If you’ll recall, there are two kinds of internal evidence that scholars consider: “transcriptional probabilities” (which reading would a scribe more likely have preferred and therefore created by changing the text) and “intrinsic probabilities (which reading would the author have been more likely to have written originally). The last post was on transcriptional probabilities showing that the reading in Codex Bezae is probably the older form of the text. Now in this blog and the next one (or two) I will discuss the “intrinsic probabilities,” which point in the same direction. All of these arguments are meant to work [...]

More Arguments over Luke 3:22

Yesterday I posted some comments that were designed to show why knowing the Patristic evidence is so valuable in establishing what the oldest form of the text of the NT was. My illustration was from Luke 3:22, where the voice from heaven says different things, depending on which witnesses you read. The fifth century manuscript Codex Bezae is the *only* Greek manuscript that has the reading “You are my son, Today I have begotten you.” The Greek manuscripts that were produced before Bezae, and all those produced afterwards, have a different reading, the one you will find in most Bible translations, “You are my beloved son, in you I am well pleased.” The point of my post was not to give conclusive evidence that the reading found in virtually all the manuscripts is the *wrong* one; it was to show that Patristic evidence is valuable because it shows that in the second and third Christian centuries, it was the *other* reading (the one that eventually came to be found in Codex Bezae) that was most [...]

Church Fathers and the Voice at Jesus’ Baptism

In my previous post I argued that the quotations of the New Testament in the writings of the later church fathers can help both to establish the earliest form of the text and to determine when and where the text came to be changed in the process of its transmission. I indicated that I might give an example of how that works, and that’s what this post is all about. I have taken a couple of paragraphs from my book The Orthodox Corruption of Scripture to illustrate the point. The passage I am discussing here is a very important one. It has to do with what the voice said from heaven at Jesus’ baptism, as recorded in the Gospel of Luke. In virtually all the Greek manuscripts of Luke – hundreds of them – the voice says “You are my beloved Son, in you I am well pleased.”  But in one – count them, one – manuscript of the early fifth century the voice instead says “You are my beloved Son, Today I have begotten [...]

Patristic Evidence: Why Time and Place Matter

In my previous post I indicated that there are three major kinds of evidence for reconstructing the text of the New Testament: the surviving Greek manuscripts (obviously our best source of evidence), the early versions (ancient translations into such languages as Latin, Coptic, and Syriac), and the quotations of the church fathers. Moreover, I indicated that one advantage of the citations of the church fathers is that this kind of evidence can be dated and located far more easily than can the Greek manuscript evidence. But now in looking back over the post, I realize that I never indicated why that might matter. As with all things dealing with textual criticism (which I use strictly in the technical sense: textual criticism is NOT simply the scholarly study of texts – e.g. as literary critics engage in – it is the *reconstruction* of texts, that is, the attempt to get back to the text as written by an author given manuscripts that have differences in them; textual criticism is used for every literary text of the [...]

Church Fathers Who Quote the New Testament

QUESTION: I am curious about the early patristic evidence for the various Gospels and other New Testament writings. As I understand these are helpful in establishing the dates for many of these works. Related to this is, when early Church Fathers quote passages from NT writings, are they usually verbatim or do they often differ from the canon that was eventually established? Perhaps my question is a bit broad, but feel free to narrow or expand as time allows.   RESPONSE: This is a good set of questions, and I may make two or three posts on it, depending on how it goes. As it turns out, it is an issue I’ve long been interested in. In fact, when I started doing serious research in the textual criticism of the New Testament – back when I was in the last year of my Master’s Program – this was the one topic I was most interested in: the Patristic evidence for the text of the NT. (Patristic = Writings of the Church Fathers.) I told my [...]

When Was Matthew Called Matthew?

For years I agreed with those scholars who claim that we have very early “evidence” that the Gospel of Matthew was actually written by Matthew, the tax-collector who was a disciple of Jesus. I no longer think so. Let me give some of the relevant information. The anonymity of this author – as is true for the other three NT Gospels as well, was respected by Christians for decades. When the Gospels of the New Testament are alluded to and quoted by authors of the early second century, they are never entitled, never named. Even Justin Martyr, writing around 150-60 CE, quotes verses from the Gospels, but does not indicate what the Gospels were named. For Justin, these books are simply known, collectively, as the “Memoirs of the Apostles.” It was about a century after the Gospels had been originally put in circulation that this book was called Matthew, and the others were called Mark, Luke, and John. This comes, for the first time, in the writings of the church father and heresy-hunter Irenaeus, around [...]

Why The Gospels Are Anonymous

Among the interesting questions I’ve received recently is the following.   It’s on something other than How Jesus Became God!  Rather than type out a completely new answer, I’ve resorted to the discussion I set out in my book Forged, cited here, as relevant, in full. QUESTION: I still can’t quite grasp why the Gospels were written anonymously. What is the prevailing theory? Why did the authors not attempt to pass themselves off as disciples by stating so at the beginning of their writings? RESPONSE: It is always interesting to ask why an author chose to remain anonymous, never more so than with the Gospels of the New Testament.  In some instances an ancient author did not need to name himself because his readers knew perfectly well who he was and did not need to be told.  That is almost certainly the case with the letters of 1, 2, and 3 John.  These are private letters send from someone who calls himself “the elder” to a church in another location.  It is safe to assume that [...]

More on Recent Manuscript Discoveries

As I am taking a break from my Christological posts for a couple of days, I’ve received several inquiries about other things, including the newsworthy manuscript discoveries announced this past year: what has happened to them? Specifically, what about that Gospel of Jesus’ Wife that was named, announced, and published by Karen King back in September, and what about the first-century manuscript of the Gospel of Mark that Dan Wallace announced but would tell us nothing about in the debate that he had with me in Chapel Hill back in February, over a year ago now. As far as I know, in both instances the answer is the same. We have heard nothing new about either one. That’s very disappointing! Both of them would be highly significant if they were actually, authentically, what their discoverers/publishers say they are! FOR THE REST OF THIS POST, log in as a Member. Click here for membership options. If you don't belong yet, JOIN!!! First on the Coptic Gospel of Jesus’ Wife.  The vast majority of experts – just [...]

What Kind of a Text is the King James Bible?

Introduction: On January 24, 2013, the traveling exhibition Manifold Greatness: The Creation and Afterlife of the King James Bible opened at the William H. Hannon Library at Loyola Marymount University. The keynote talk for the opening: "What Kind of a Text is the King James Bible? Manuscripts, Translation, and the Legacy of the KJV" was presented by Dr. Bart Ehrman, James A. Grey Distinguished Professor of Religious Studies at UNC Chapel Hill and New York Times bestselling author. In this lecture by Dr. Bart Ehrman, a leading authority on the New Testament and New York Times bestselling author, you will hear why the KJV has received such praise and adoration over the centuries, and then turn to consider aspects of the translation that also need to be considered when assessing its greatness and value:  the archaic language that at times can confuse modern readers; the inferior ancient manuscripts on which the translation was based; and the theological biases that occasionally led the translators to make the biblical text say something other than it originally meant. [...]

2025-09-10T12:20:39-04:00February 26th, 2013|New Testament Manuscripts, Public Forum, Video Media|

An Ancient Accusation of Textual Tampering

I will get back to my discussion of Christology soon (tomorrow?) but wanted to take a break and talk about something else that came up in my reading today.   I’m working diligently on finishing the research for my next book How Jesus Became God.  My goal is to finish all the research in about three weeks.   Unfortunately, I can’t be devoting my entire attention to the research just now because I have other things hanging fire.  I’m putting the final touches on The Other Gospels manuscript, which I hope to have finished this week; and next week I will be in Washington D.C. recording a 24-lecture course for the Teaching Company on “The Greatest Controversies in Early Christianity.”  That will take the entire week, and when I won’t be giving a lecture (six a day), I’ll be too exhausted and brain dead to think about much anything else.   But after that I have a few weeks to work, with only weekends away for giving lectures in various spots.  And I hope to start writing about [...]

An Important and Relevant Textual Variant in Luke 2

I’d like to address the issue of early Christology from a slightly different angle in this post. So far I have talked about how an “exaltation” Christology, in which Jesus, the man, is made the Son of God at some point of his existence can be found in various parts of the New Testament (Rom 1:3-4; speeches in Acts), and how different early Christians located that exaltation to different moments in Jesus’ existence (resurrection, baptism, birth, pre-existence). As it turns out, this view of Christology relates to an important textual variant in the Gospel of Luke. So, by way of background for anyone new to this kind of discussion. We don’t have the original copy of Luke’s Gospel (or of any other NT book) (or, actually, of any book at all from the ancient world!). What we have are copies made from copies made from copies that were made from copies. We have thousands of copies of the NT from the centuries before the invention of printing. And these thousands of copies have hundreds of [...]

Go to Top