Sorting by

×

Why Was The Letter of Barnabas Attributed to Barnabas?

QUESTION: So why was the Letter of Barnabas thought to have been written by Barnabas?   BACKGROUND: This question was asked in reference to my discussion of “Gematria” in the Letter of Barnabas. For fuller background, if you’re interested, you should refer to this post: “Another Instance of Gematria (For Members)” (the search function on the blog is very good, btw; it is in the upper right hand corner of your screen). In that post I note that the “Letter of Barnabas” was not actually written by Barnabas. In fact, it could not have been, since it is almost certainly to be dated to the 130s CE (for reasons I could explain if anyone really wants to know….). Barnabas, the companion of Paul, must have died no later than the 70s CE, more likely the 60s – some seventy years before this letter was written. So Barnabas couldn’t have written it. FOR THE REST OF THIS POST, log in as a Member. Click here for membership options. If you don't belong yet, THE YEAR IS [...]

Luke’s First Edition

In my previous post, ostensibly on the genealogy of Luke, I pointed out that there are good reasons for thinking that the Gospel originally was published – in a kind of “first edition” – without what are now the first two chapters, so that the very beginning was what is now 3:1 (this is many centuries, of course, before anyone started using chapters and verses.) If that’s the case, Luke was originally a Gospel like Mark’s that did not have a birth and infancy narratives. These were added later, in a second edition (either by the same author or by someone else). If that’s the case then the Gospel began with John the Baptist and his baptism of Jesus, followed by the genealogy which makes better sense here, at the beginning, than it does in the third chapter once the first two are added. But is there any hard evidence that a first edition began without the first two chapters? One of the reasons it is so hard to say is because we simply don’t [...]

Another Instance of Gematria

From my last post on the gematria at work (possibly) in Matthew’s genealogy, I can’t resist adding a note about the Jewish use of gematria – or its Greek equivalent – in another early Christian writing, the epistle of Barnabas. First: two bits of background. FOR THE REST OF THIS POST, log in as a Member. Click here for membership options. If you don't belong yet, NOW'S YOUR CHANCE!!! The epistle of Barnabas was seen as part of the New Testament by a number of early Christian writers.  It almost made it in.  It is attributed (not by the author himself, but by later readers) to Paul’s traveling companion – mentioned in Acts – Barnabas.  But the book itself is anonymous, and it was certainly not written by Barnabas, who was long dead by the time it was produced.   Scholars generally date the book to around the year 130 or so (Barnabas would have died at least 70 years earlier).   The book represents an attempt to show its Christian readers that the Jews who [...]

The Christmas Story: Some Basic Background

Now that I have posted a couple of my earlier published reflections on Christmas, I can make some comments in a series of posts, going into a bit more detail. This first post more or less states some of the basic information that most readers know, but that it’s worth while stressing as a kind of ground clearing exercise. To begin with, we are extremely limited in our sources when it comes to knowing anything at all about the birth of Jesus. In fact, at the end of the day, I think we can’t really know much at all. Just to cut to the chase, I think that it is most probable that he was born in Nazareth in the northern part of what we today think of as Israel (back then, in Galilee), where he was certainly raised from the time he was a child. His parents were Jewish by birth, religion, culture. I’d assume their names were really Joseph and Mary. We don’t know anything about them other than the fact that Joseph [...]

Melito and arly Christian Anti-Judaism

I AM IN THE PROCESS OF MAKING THE PENULTIMATE EDITS ON MY MY BIBLE INTRODUCTION.  TODAY I HAD TO REVIEW AN EXCURSUS ON EARLY JEWISH-CHRISTIAN RELATIONS IN WHICH I DISCUSS THE RISE OF ANTI-JUDAISM IN THE EARLY CHURCH, IN CLUDING THIS BIT ON MELITO OF SARDIS.  I THOUGHT IT MIGHT BE WORTH POSTING HERE. ******************************************************************************************************************** Melito was a bishop of the city of Sardis in Asia Mino in the mid to late second century.  Today he is best known for a sermon he wrote that lambasts the Jews for the role they played in the death of Jesus.   In it we find the first instance of a Christian author claiming that since the Jews killed Jesus, and since Jesus was God, the Jews are guilty of deicide – the murder of God.   This charge was used, of course, to justify all sorts of hateful acts of violence against Jews over the centuries.  In part, the rhetorical eloquence with which the charge was sometimes leveled has contributed ot the emotional reaction that it produced.  Consider Melito’s [...]

Modern Interest in the Apostolic Fathers

An interest in the "church Fathers" emerged in Western Europe among humanists of the Renaissance, many of whom saw in the golden age of patristics their own forebears -- cultured scholars imbued with the classics of Western Civilization, concerned with deep religious and philosophical problems. No wonder, then, that the humanists focused their attention on the writings of the "great" Fathers of the church such as Chrysostom, Ambrose, Augustine, Jerome, the Cappadocians, and the like, while showing virtually no interest in their comparatively "primitive" and "uncultured" predecessors, such as Ignatius of Antioch, Clement of Rome, Barnabas, and Hermas, who on no reckoning were cultured scholars or brilliant thinkers. When a “most ancient” church Father like Irenaeus was mentioned, it was usually in order to show the unrefined nature of his theology and to censure his aberrant doctrinal views, which failed to reflect the more mature and nuanced statements of later times. The Reformation provided some impetus for the study of Christian writings immediately after the New Testament period, but even then few scholars evinced an [...]

The Collection: Apostolic Fathers

About a week or so ago I talked about translating the Apostolic Fathers for the Loeb Classical Library. Some people have asked me to say more about the Apostolic Fathers. It may be useful to devote a couple of posts to this collection: when were these authors first gathered together? Who decides which books should be included in the corpus? On what grounds? Etc. For much of this I draw from the Introduction in my edition. The term “apostolic father” first occurs in the Hogedos of Anastasius, the seventh-century anti-monophysite abbot of St. Catherine’s monastery on Mount Sinai, who spoke of “the apostolic  father Dionysius the Areopagite.”  Somewhat ironically, the works of Dionysius the Areopagite, allegedly the convert of the apostle Paul (Acts 17:34), have never been included in modern collections of the Apostolic Fathers: since the sixteenth century they have been recognized as forgeries of later times (possibly the early sixth century).   (They are still fascinating reading: but they are not writings by someone from the generation after the apostles.)  In any event, neither Anastasius [...]

Thomas and the Other Gospels

One of the benefits of teaching at a research university with a graduate program is that – at least where I am – there are periodic reading groups with other faculty members and graduate students. I go to a couple of these a month, including one that I organize. As it turns out, last week I went to two. The first was mine, the (other ) CIA, in which we typically read someone’s work-in-progress. That week’s presentation was a paper by my former student and soon-to-be faculty member in early Christianity at Duke Divinity School, Maria Doerfler, an exceptionally bright and erudite human being, who gave a paper on a virtually unknown letter by the famous fourth-century bishop Ambrose in which he condemns – ready for this? – cross-dressing. I have to admit, I knew nothing about it, or the issues that it raises (about fourth-century understandings of masculinity as they played a role in the then burgeoning Christian church). And the next night there as a New Testament Colloquium at Duke, organized by my [...]

Lost Gospels That Are Still Lost 3: The Greater Questions of Mary

I have been discussing some of the Gospels that we know about because they are mentioned, or even quoted, by church fathers, but that no longer survive. Another, particularly intriguing, Gospel like this – one that I desperately wish we had, for reasons that will soon become clear -- is known as “The Greater Questions of Mary” (i.e., of Mary Magdalene). My following comments on it are more or less lifted from my Introduction in the recent Apocryphal Gospels volume. One of the “great questions” for scholars is whether such a book ever really did exist. It is mentioned only once in ancient literature, in a highly charged polemical context by Epiphanius of Salamis, a Christian heresy-hunter who was prone to exaggeration and fabrication, who was incautious at best in his attacks against heretical sects in his book the Panarion (= “Medicine Chest”; in it Epiphanius supplies the “antidotes” for the “snake-bites of heresy”). The most notorious of the groups that Epiphanius attacks were known by a variety of names, including the “Phibionites.” According to [...]

Lost Gospels That Are Still Lost 1

QUESTION: Are there any lost gospels mentioned by early Christian authors that have not been discovered yet? RESPONSE: Ah, this is a great question. The answer is definitely yes. But I don’t think I know all of them, and it would be worth while compiling a list. Maybe someone has compiled one already. In fact, someone probably has! I just don’t recall ever seeing one. But there are indeed Gospels mentioned by Christian authors that we no longer have. I think I’ll spend a few posts talking about some of them, starting in this post with the best known instance – one that no longer applies since it has now been found. This of course is (not the Gospel of Jesus’ wife – which is never mentioned by any ancient source – but) the Gospel of Judas, mentioned by the church father Ireanaeus as used by the Gnostic sect known as the Cainites, but until just a few years ago, completely unknown. I was involved with the publication of the Gospel of Judas – National [...]

Problems with Lake’s Translation of the Apostolic Fathers

Some people have asked if I could give some examples of the problems with the translations of the Apostolic Fathers in the original edition done by Kirsopp Lake. It’s a fair enough question – although I do want to stress for the 29th time that I think on the whole he made a very fine translation indeed. But there are some serious and widely recognized problems with it. As one might expect, the translations are dated in places. No longer do we use intentionally archaizing language in translations to indicate their sacrality or antiquity. Lake did do that. It’s like speaking King James English, though, when talking about religion, instead of just talking as one normally talks. Technically it’s not wrong, but it’s a bit strange. Even the authors of the Bible (not to mention the Apostolic Fathers) spoke in the language of their day, not stilted language of 400 years earlier (despite what you hear from the people who still think the King James Version is the one and only inspired translation of the [...]

A Common Criticism (of me!)

QUESTION: I want to ask your thoughts on something quickly because I think it points out one of the concerns I have with what you write and say. It seems that you have a willingness to take different positions (or maybe emphasize different positions is the right way to say it) depending on where you are and what you're advocating. In your interview with the Infidel Guy and other places, you talk about how ancient writings were dictated all the time. On the Infidel Guy show, for example, you said the following: "Every person who wrote epistles in the ancient world dictated them to scribes". But in your debate with Darrell Bock on the Unbelievable radio show (August 6, 2011) you try and argue the case that there is no evidence for dictation having happened in the ancient world (specifically in response to this claim about 1 and 2 Peter). I have also been told that when you speak in scholarly circles, the sensationalistic claims you make about the unreliability of the Bible when speaking [...]

Lake’s Apostolic Fathers

I mentioned that the first edition of the Loeb Apostolic Fathers was done by Kirsopp Lake and that I think he was a great scholar and that it was a great edition.  I’ve always looked up to him, as a brilliant scholar of an earlier generation with very many interests closely parallel to mine.   Our backgrounds could not be more different.  He grew up in England and went to Oxford; I grew up in Kansas and went to Moody Bible Institute.  J Born in 1872, as a young man Lake experienced a serious illness that affected his health for life, and that at the time kept him from pursuing the rigors of the legal profession (he wanted to practice law).  His physicians evidently thought that the study of theology would be a tame enough pursuit for his frail frame, and he took his degree from Lincoln College, Oxford.   Lake was musically inclined -- as a young curate in Durham England he conducted the Mikado -- and was early in his career concerned principally with modern social [...]

The Art of Translation

When I agreed to produce a new translation of the Apostolic Fathers for the Loeb Classical Library, my first thought was: How hard can it be?  These were texts that I had read and studied from the time I was in my PhD program in the early 1980s.  I translated them regularly with my graduate students.  I taught seminars on them.   It can’t be that tough, can it? Oh boy was I wrong.   If you’re not accustomed to doing a translation for publication, the first time comes as a shock.  At least it did for me.  Publishing a translation is very different indeed from simply reading the Greek (or Latin, or whatever) to yourself, making sense of it in your head; and it is also very different from sitting around a seminar table with a group of students working out plausible ways to construe a text.  For one thing, when you’re preparing a translation for publication, you have to make a hard and fast decision about how you want to render a passage, a sentence, [...]

Textual Problems in the Apostolic Fathers 2

In my previous post I discussed a textual problem in the writings of Ignatius, simply as a way of illustrating the kinds of textual decisions that need to be made when one publishes a new edition of any ancient text. There are lots and lots of textual variants in the various writings of the apostolic fathers. As with the New Testament (where there are thousands more manuscripts and hundreds of thousands more variants), most of the variant readings do not matter for much. But some of them are of real importance. Another important textual problem is found in the Martyrdom of Polycarp, our earliest surviving Christian martyrology – that is, the first account, outside the New Testament, of a Christian being martyred for his faith. It is a fascinating account – required reading for anyone interested in early Christianity! In it, the old man Polycarp, Christian bishop of Smyrna, is tracked down and arrested by the local officials, who take him to the arena for public judgment. When he refuses to renounce his faith, he [...]

Textual Problems in the Apostolic Fathers 1

In my previous two posts I discussed how I was asked to do a new edition of the Apostolic Fathers for the Loeb Classical Library. In the previous post I mentioned several difficulties confronting anyone doing a bi-lingual edition of a text. Among other things, there is the problem of knowing what to print as the text to be translated. The problem is that (a) we do not have the original texts of any of the Apostolic Fathers (just as we do not have the originals of any book of the New Testament, or of the Hebrew Bible, or, well, of any book from the ancient world) and (b) the copies we have all differ from one another. And so which copies do we trust? For each of the apostolic fathers there are different sets of problems along these lines, because these writings were not circulated, before the 17th century, as a group, but separately, for the most part. And so, manuscripts that have the Letters of Ignatius do not also have the Martyrdom of [...]

Translating the Apostolic Fathers

In my last post I answered a question about whether I would ever publish a translation of the New Testament. (Short answer: almost certainly not!). But I want to take a couple of posts to talk about the work of translation. There is a very big difference between being able to read an ancient text in its ancient language (Greek, Latin, Hebrew, Coptic, whatever) and producing a translation of it for publication. You might think that it’s all basically the same thing: if you can read it, you can publish a translation of it. But as it turns out, it’s not that simple. I didn’t realize this for years and years, until I started publishing translations of ancient texts. My first experience was about fifteen years ago now, when I was asked to do a new edition of the Apostolic Fathers for the Loeb Classical Library. Here I’ll give some background on that project and the series it appeared in, and in the next post I’ll talk about the difficulties of producing a translation. FOR [...]

Anti-Judaism in the Gospels

QUESTION: It is in my understanding that it is of common scholarly opinion that the Gospel writers (at least Matthew, Luke, and John) were rather anti-Semitic in nature. Correct? How would you respond to that claim? After reading “The Origin of Satan” by Elaine Pagels, it is a subject that deeply interests me, and I would love to hear your professional opinion on the matter. RESPONSE: This question actually ties into some of the things I’ve been thinking about with respect to the stories of Jesus’ death and resurrection, and so it seems appropriate to answer it now rather than in a separate blog. I won’t deal with the question on the very broadest level, but will consider one feature of the Gospels that shows that with the passing of time they become more and more anti-Jewish. I should say at the outset that I do not think that the Gospel writers, or anyone else in their time, was “anti-Semitic.”   The idea and reality of anti-Semitism are modern, and are based on modern sense of [...]

Why Did Scribes Add the Bloody Sweat?

I have explained why it is almost certain that Luke did not himself write the passage describing Jesus “sweating blood” in Luke 22:43-44: the passage is not found in some of our oldest and best manuscripts, it intrudes in a context that otherwise is structured as a clear chiasmus, and it presents a view of Jesus going to his death precisely at odds with what Luke has produced otherwise. Whereas Luke goes out of his way to portray Jesus as calm and in control in the ace of death – evidently to provide a model to his readers about how they too suffer when they experience persecution – these verses show him in deep anguish to the point of needing heavenly support by an angel, as he sweats great drops as of blood. But if the verses were not originally in Luke, why were they added by scribes? The key to answering the question comes from considering two data.   First, when were the verses added to the text?  And second, how were they first “used” [...]

Forgery. Another Deceived Deceiver (Part 2)

HERE'S THE SECOND HALF OF WHAT I STARTED TO POST YESTERDAY: THE IRONIES OF THE APOSTOLIC CONSTITUTIONS (A FOURTH CENTURY BOOK CLAIMING TO BE WRITTEN BY THE APOSTLES THREE HUNDRED YEARS EARLIER ); DON'T WORRY ABOUT THE GREEK -- IT MAKES SENSE WITHOUT READING IT. MY POINT IN THIS BIT IS THE IRONY OF IT ALL. The alleged authors – the apostles of Christ, including Paul and James -- claim that the books of the New Testament were theirs: ἡμέτερα δέ, τοῦτ’ ἔστι τῆς καινῆς διαθήκης (8.47.85). And so the author gives a list of which books those are, a list that includes all of the books that eventually became the New Testament, with the exception of the book of Revelation. Strikingly, after listing the Gospels and the letters of Paul, James, John, Jude, and Peter, the author indicates that the New Testament is also to include the two letters of Clement and, to cap it all off, the Apostolic Constitutions themselves. The list ends with “our Acts of the Apostles” αἱ Πράψεις ἡμῶν τῶν [...]

Go to Top