My “Preparation” to Teach in a Secular Research Institution

Wednesday is my last lecture of the semester in my undergraduate Introduction to the New Testament class.  It will be something different.  I have made it an optional class, for anyone who wants to hear me talk about what I really believe, personally, about the material we’ve been covering in the class.  I’ve done this in years past, and usually it is the best attended class of the semester.  I’m not sure what that says about my teaching otherwise….

In a ...

Continue Reading →
3

The First Textual Variant in the Gospel of Mark

I have been talking about some of the textual variants in Mark, and wanted to address the very first one that can be found in our textual witnesses, one that occurs in the first verse of the Gospel.  I have decided to do so by showing how a relatively hard-core argument is made by textual scholars.  To do that I have copied in my discussion of the passage in my book The Orthodox Corruption of Scripture.  This was ...

Continue Reading →
31

How Variant Readings are Noted in the Greek New Testament

In this post I’m going to try to do something I’ve never done before: actually explain by way of example the extent and kind of variations you find in our surviving Greek manuscripts.  In doing so I hope to show: (a) there are lots of variations and (b) most of them involve nuances of meaning but rarely anything of huge significance (and lots of them don’t affect the meaning at all).

By way of introduction: I have previously indicated that virtually ...

Continue Reading →
25

A Text That Doesn’t Exist! What Do NT Translators Actually Translate?

In my previous post I began to explain that virtually all translators of the New Testament – except fundamentalists who continue to appeal to the Textus Receptus (the inferior form of the Greek text based on the original publication of Erasmus back in 1516, which does not take into account, obviously, discoveries of newer manuscripts) – rely on the form of the Greek text established by an international group of scholars from 1955-1965.  This edition has been revised since then, ...

Continue Reading →
27

The Standard Greek New Testament Today

All of these threads within threads are connected with the question that I started with a long while ago: when translators today produce a version of the Bible in English (or any other modern language) what is it that they are translating?  One of the manuscripts?  Several of the manuscripts?  Something else?

The answer, in virtually every instance, is the same.  They are translating an edition of the Greek New Testament published since 1965 (with revisions since then) produced by a ...

Continue Reading →
28

A Major Controversy in New Testament Textual Criticism

After my post yesterday about the 1707 publication by John Mill of his edition of the Greek New Testament, in which he identified some 30,000 places where the manuscripts known in his day differed from one another, my plan was to talk about Greek editions available now, over three centuries later.  But it occurred to me that some readers might be interested in the controversy that was stirred by Mill’s rather alarming publication.  So that’s what this post will be.  ...

Continue Reading →
47

Better Editions of the Greek New Testament

I have been dealing with a thread within a thread within a thread, and now I want to get back for a few of posts to the thread itself.  My initial question was about what it is translators are translating when they translate the New Testament into English.  I have talked about the fact that there are thousands of manuscripts of the New Testament that are now known; and I have indicated that the King James Version was based on ...

Continue Reading →
29

Responses to Misquoting Jesus: Readers’ Mailbag

As I understand the question in this Readers’ Mailbag, it is about why my claims about scribes who changed the texts they were copying are so controversial, with some (conservative evangelical) scholars claiming that I overemphasize the differences in our New Testament manuscripts.  Here is the question:

 

QUESTION

I was wondering how textual critics can even know how the text of the New Testament probably wasn’t corrupted a lot as you would say. What would make it probable?
RESPONSE:

One of the most ...

Continue Reading →
23

The Woman Taken in Adultery in the King James Version

Among the most popular stories about Jesus that you will find in the King James Version is one that, alas, was not originally in the Bible, but was added by scribes.  This is the famous account of Jesus and the Woman Taken in Adultery.  The story is so well known that even most modern translations will include it – but place it in brackets with a footnote indicating there are doubts about its originality or, in some translations, making an ...

Continue Reading →
59

The Trinity in the King James Bible

I’ve mentioned several problems with the King James Version in previous posts.  Arguably the most significant set of problems has to do with the text that the translators were translating.   The brief reality is that in the early 17th century, Greek editions of the New Testament were based on very few and highly inferior manuscripts.   Only after the King James was translated did scholars begin to become aware of the existence of older, and far better, manuscripts.

As I have stressed on ...

Continue Reading →
36
Page 2 of 9 12345...»