Inclusive Language in Bible Translation?
One more issue connected with Bible translations: what does one do with shifts in usage in the English language toward inclusive language. It's a hot topic, and somehow I suspect one that a lot of people on the blog have strong views of. I certainly have them. I talked about it once on the blog, in connection with my work with the NRSV Translation Committee. ******************************************** One of the most difficult issues that the New Revised Standard Version translation committee had to address involved the use of inclusive language. Part of the problem was that this issue was not a generally recognized issue (by the wider reading public) when the translators began their work, but was very much an issue when they were already finished with a large chunk of it. The translators were mainly senior scholars who had acquired their linguistic skills before virtually anyone in the academy knew (or at least said) that there even was a problem with inclusivity, and so they themselves were learning how to communicate in the new idiom. [...]
